中国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 靖国参拝(nao759kyon )追加2

投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2006/08/14 16:58 投稿番号: [58400 / 66577]
>『漢語大詞典』を持ってるとか、7年前に買ったとか、そんなことがなんか重要なことなのか?私には、ごく普通のことのようにしか思えんけどな。
バカの考えることは、さっぱりわからん(笑い)<

  都合が悪けりゃ即遁走のばか者!
  今まで、一体どこの誰が他人に向かって安物辞書を使うな、と馬鹿馬鹿しく顕揚してきたか?他の誰でもなくそこのお前なんだ。
  さっぱりわからんだと、誰にもあるという可能性をお前に教えたまでのお話。さて次へ
>「之身」の之の後に続くのは名詞ではなくて、副詞の「親自」と読む例があれば、出してみてください<

  そうだぞ。お前が下記のように
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=552019566&tid=cf9q&si d=552019566&mid=58247
>さて、本文の「聖王之身治世之時」は、普通断句になっているのに、なぜ断句しなかったか。
答えは「身」の字の意味が「親自」と言う副詞で、意味としては「身治世」、自分で治世すると言う意味と判断したから。<

  あくまでこの文脈においてですよ、「聖王之身」の身を、副詞に解釈したらば、その根拠を示すべきだと、俺は思う。そうでなければ、お前の判断は間違った、即ちお前が管子の文をまったく理解していない、といわれても仕方ないのです。

>「之」の後ろに、名詞しか来ないと思っているところが、バカの証拠なんだよ。<
  これはそんなことを言ったことがない。「之」の後ろに名詞が来るのが基本的ではあるが、副詞も付いてくると思う。これは小学生レベルの文法問題です。
  ここで問題にしているのは、具体的な文脈「聖王之身、治世之時」の【身】が副詞に読むべきか、名詞に読むべきか、の問題です。

  お前は副詞として解釈したのだから、その解釈の用例を挙げろ(お前の主張の根拠を示せ)というのです。当たり前のことではないか。こんな簡単なことなのになぜ素直に答えず、『漢語大詞典』にあるとの嘘を付くのですか。お前の解釈した例は、「漢語大詞典」第10巻にない。

  そんな幼稚なやり方で誤魔化せるとでも思うか?大笑い・・・
  恥知らずですね。
  >今までいろいろバカは見てきたが、戦国思想家「孟軻」(孟子)と、春秋の女性の「孟子」(姓は「子」)とを混同したバカは、cobapics0506zだけだった(笑い)。
あれだけでも、世間に大恥をさらしたわけだが。<

  また摩り替えるか?もう限界か?大笑い・・・
  公羊伝についてエラそうに三回も講釈したのは誰?三つを言って、二つが間違った。ばれたからと言ってそこまで悔しいか?

  そうだな、惨めだな。似非者の皮が無残に剥されてしまったのだから、さぞ苦し紛れと云うべきか、悔しいだろう・・・

  >それで『朱子語類』に戦国思想家「孟軻」(孟子)のことを、「孟者」とするの例は見つかったのかね。<

  少なくともみた事もないと、何度もいうお前には、俺が提示したはずだ。「漢語大詞典」にないのにもかかわらず、あると嘘つきのお前とは、雲泥の差がる。
他に用例があるかどうか、いま捜索中だ。どっちみちお前なんかとは関係のない話だ。俺はお前なんかに言ってもないし、俺たち内輪でのお話だからな。つまりお前なんかに言われる筋合いがない、ということさあ。  

さて次へ:お前の逃げ道を先に閉ざそう。
新釈漢文大系42、明治書院、
遠藤哲夫著『管子』上巻第五・法禁14の解釈です。
  聖王之身、治世之時、徳行必有所是、道義必有所明。故士莫敢詭俗異禮、以自見於国(以下略・第263頁〜264頁)
  聖王の身、治世の時には、徳行は必ず是とする所有り、道義は必ず明らかにする所有り。故に士、敢て俗に詭ひ禮を異にし、以って自ら国に見るるもの莫く(以下略)

  ご覧のとおり、【聖王之身】は「聖王の身」に訳され、【身】はここで、名詞に訳されている。
  注意しておしいのは、単に名詞に訳されただけではなく、【語釈】の項にわざわざ「聖王之身」に注をつけてある。そのまま写す。
「身」は、生きてこの世にあることを云う。

  つまり名詞であって、副詞でもなんでもない。
ちなみに冨山房『漢文大系』第21巻「管子纂詁・晏子春秋」(同巻)、小柳司気多校訂(第15〜16頁)にも、同文を断句した上で、振り仮名で読み方をしめした。読み方は新釈漢文大系と同じ。さらに『和刻本諸子大成』管子(図書資料番号124W34/5)も、同様な読みを示している。

  従って「聖王之身」の「身」を副詞に解釈したnao759kyonは、まったく管子の文を解読できていなくて、完全に間違ったと言ってよい。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)