漢字圏=中華圏
投稿者: united_big_c 投稿日時: 2005/08/02 21:34 投稿番号: [40254 / 66577]
私は中国文化について、研究している者だが、
どうして、日本はいつまでも中華文化圏に隷属的なのか?
独立心の無い民族はひらひら人間の群と言う事なのか?
情けない!
seiginosisyaさんよ!
教えてくれ!
http://www.honco.net/japanese/03/page3-j.html
漢字をすてた朝鮮半島とベトナム
朝鮮半島では古くから漢字が使われてきたが、1443年、朝鮮王朝の第4代・世宗によって「ハングル」が制定された。46年には「訓民正音」という名で公布され、公文書は漢文で書かれたが、民間ではハングルが広く流行した。
4世紀余をへて、1894年には公文書の漢文が廃止され、漢字とハングルをまぜた国漢文混用体が使われることになり、雑誌や教科書もこれにならった。さらに、純ハングル体による言文一致の運動も起こったが、1910年の「韓国併合」によって弾圧をうけた。
第2次世界大戦後、大韓民国では1948年10月に「ハングル専用法」が公布され、公文書もハングルで書くことになった。また翌49年6月には、朝鮮民主主義人民共和国で純ハングルの横書き体が採用された。70年代前半には、韓国の朴大統領によって学校教育における漢字教育の廃止が推進されたが、政府は72年に「漢文教育用基礎漢字1800字」を制定し、中学で900字、高校で900字を教えることにした。その字形は、「正字」とされる伝統的なものだった。
すでに若い世代では、自分の姓名すら漢字で書けない状況に対して、識者の間で批判が高まっていたが、1999年2月、韓国の文化観光相は政府公文書と道路標示に漢字を併用する方針を明らかにした。金大中大統領も、「漢字を無視すれば、古典と伝統文化を理解するのが難しい」と述べ、漢字教育の重要性を認めたといわれる。
ベトナムでは、12世紀頃から「チュノム(字喃)」とよばれる独自の漢字が使われ始めた。しかし、中国伝来の漢字漢文が正統のものとされ、チュノムは俗字と見なされてきた。17世紀にやってきたイエズス会の宣教師たちは、ローマ字によってベトナム語を書き表そうと努力し、18世紀にはほぼ現在の表記法が完成したといわれる。1910年代には、「クオック・グー」普及運動が盛んになり、ローマ字化が大いにすすんだ。ベトナムでも、姓名を漢字で書くことがほとんどできない状況だが、韓国と同じく伝統や文化の継承のため「漢喃研究院」が設立され、研究がすすめられている。
どうして、日本はいつまでも中華文化圏に隷属的なのか?
独立心の無い民族はひらひら人間の群と言う事なのか?
情けない!
seiginosisyaさんよ!
教えてくれ!
http://www.honco.net/japanese/03/page3-j.html
漢字をすてた朝鮮半島とベトナム
朝鮮半島では古くから漢字が使われてきたが、1443年、朝鮮王朝の第4代・世宗によって「ハングル」が制定された。46年には「訓民正音」という名で公布され、公文書は漢文で書かれたが、民間ではハングルが広く流行した。
4世紀余をへて、1894年には公文書の漢文が廃止され、漢字とハングルをまぜた国漢文混用体が使われることになり、雑誌や教科書もこれにならった。さらに、純ハングル体による言文一致の運動も起こったが、1910年の「韓国併合」によって弾圧をうけた。
第2次世界大戦後、大韓民国では1948年10月に「ハングル専用法」が公布され、公文書もハングルで書くことになった。また翌49年6月には、朝鮮民主主義人民共和国で純ハングルの横書き体が採用された。70年代前半には、韓国の朴大統領によって学校教育における漢字教育の廃止が推進されたが、政府は72年に「漢文教育用基礎漢字1800字」を制定し、中学で900字、高校で900字を教えることにした。その字形は、「正字」とされる伝統的なものだった。
すでに若い世代では、自分の姓名すら漢字で書けない状況に対して、識者の間で批判が高まっていたが、1999年2月、韓国の文化観光相は政府公文書と道路標示に漢字を併用する方針を明らかにした。金大中大統領も、「漢字を無視すれば、古典と伝統文化を理解するのが難しい」と述べ、漢字教育の重要性を認めたといわれる。
ベトナムでは、12世紀頃から「チュノム(字喃)」とよばれる独自の漢字が使われ始めた。しかし、中国伝来の漢字漢文が正統のものとされ、チュノムは俗字と見なされてきた。17世紀にやってきたイエズス会の宣教師たちは、ローマ字によってベトナム語を書き表そうと努力し、18世紀にはほぼ現在の表記法が完成したといわれる。1910年代には、「クオック・グー」普及運動が盛んになり、ローマ字化が大いにすすんだ。ベトナムでも、姓名を漢字で書くことがほとんどできない状況だが、韓国と同じく伝統や文化の継承のため「漢喃研究院」が設立され、研究がすすめられている。
これは メッセージ 1 (topics_editor さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/40254.html