へらず口って判る?wmbyq010
投稿者: nettle33 投稿日時: 2004/09/18 17:22 投稿番号: [11189 / 66577]
素直に謝ればいいのに。言っとくけど、「誤ればいいのに」じゃないよ。
「洒落」の意味も判らないようだから、教えてやろう。
江戸時代中期の遊里社会を中心に生じた「通」という生活理念を軸として、こっけい、おかしみを盛り上げるのが洒落の意味と、ものの本にある。
TPOに欠け、センスも感じられず、人を笑わせる以前の見当はずれ、これで洒落を標榜されちゃあ困る。
洒落は江戸前と上方でも違う。その証拠に洒落を話芸にした落語も、上方落語と江戸落語というように、昔ははっきり区別されていた。
正直なところ、江戸落語は関西では人気がなく、上方落語は関東では今一である。というようにその土地柄の気質の違いを色濃く反映する。
だから、中国人に日本人の洒落の感覚を求めても判るはずのないことは承知しているつもりだが、己の非を洒落で誤魔化そうという精神自体、洒落とはまったく遠いものだということを指摘しておく。
したがって、知性から遠い存在という文言は、熨斗をつけて謹んでwmbyq010なる半可通に返上する。
「半可通」が何なのか判らないだろうが、これは自習するように。あまり人に頼ってばかりでは身につかないので、調べてみることだな。
そうすれば腑におちて、そうだな、多分満身に冷や汗が噴出し、恥におののくだろう。
中国人の僻みの連鎖について中国人が分析した論文は読んだかな?
流石に自国のことだけに的確で、説得力がある。
wmbyq010も、こんなところで悪たれていないで論文の執筆者である王志楽(中国対外貿易経済合作部国際貿易経済合作研究院
多国籍企業研究センター主任)の爪の垢でも煎じて呑んだらどうかな。
へらず口を叩くwmbyq010へ。
これは メッセージ 11151 (wmbyq010 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/11189.html