注意(中国語の百姓)
投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/09/09 11:50 投稿番号: [10297 / 66577]
どこぞの知ったかぶりが、ごたくを並べているようですが。。。そうした意見なら、どうぞ、李登輝前総統へ直接言って下さい(私なら、直接言いますが、ね。。。微笑)。
私が「百姓(一般国民)」と書いているのは、中国語(台湾)の「百姓」が「日本語の一般国民」という意味で書いただけ。
ま、追加すれば、世家(世襲)とでも書けばよかったか。。。
台湾では「百姓」と言うし、また、李登輝前総統も「百姓」と発言をしておられます(数度の講演で複数回)。ま、実際に、講演を見ていない、聞いていない、また、中国語に精通していない、坊主の言葉なんぞ、と呆れているばかり。。。
中国語の知識が足りない華僑に何が分かるか、と。。。(大爆笑)
何も、大陸だけが中国語であるわけもなし、台湾の中国語、香港の中国語、それぞれ歴史があり、使用法も違う。。。
生半可な知識で、ごたくを並べなさんな、恥をかくよ。。。
ま、この某華僑が言うのだから、間違い多し、というところか。。。(大爆笑)
これは メッセージ 10285 (aki_fumika さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/10297.html