>アイノコ童謡
投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2005/04/08 03:30 投稿番号: [8490 / 16409]
う〜ん、さすがにこの日本語+台湾語の童謡は今45歳位かその上でないと覚えていないのでは???
(ちなみに私は聞いたことがあります)
ところで、この「アイノコ」という言葉。。。なぜか台湾の日本人社会ではダメなのだそうで、「国際児」なんぞという奇妙な呼称を使わないといけないのだそうで。。。
「ハーフ」もダメ。
「混血児」もダメ。
「アイノコ」は勿論ダメ。
「差別を招く言葉」なのだそうで。。。
誠に奇妙な言語観でありまして。。。日本人というのも、けったいな造語をいたします。
「国際児」だってその反対語は?となると「国内児」とはならないでしょうし(international<->domestic)。
(う〜ん、飛行機なんか、国際線・国内線だぞぉ)
大体、そういう言葉を作ること自体が、「差別助長」でしょうが、ね。。。(大笑)
これ、よくある落とし穴で、差別を解消しようとしてかえって差別助長語を作ってしまう、というようなパターンです。
もっと広い視野で深く考えれば良いのになぁ、思ったモノ。
これは メッセージ 8489 (yabe571 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/8490.html