>アミの歌
投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/09/29 21:10 投稿番号: [4824 / 16409]
こんな本を所蔵しています。
林信来『台湾阿美族民謡謡詞研究』(自家出版)1981年
著者は台東?アミ族
歌詞はローマ字表記
驚いたのは、日本語が(単語だけではなく)「文章」のまま入っているんです。
例えば、
「yuri no hana chi ru yo ni⇒百合の花散る夜に・・・あとはアミ語の掛け声?」
「ya si no ha ni tore o to ria n n se wa kai mo no yo⇒椰子の葉に????は買い物よ」
台湾人の歌謡の場合、日本語が「単語」で入る場合*はありますが、「文章」のまま、と言うのはないですよね。
*「縁投仔『さん』」とか「せびろ(西米羅)」とか。。。
高砂族の他の部族はどうなんでしょうか?
これは メッセージ 4801 (yabe571 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/4824.html