Re: 流目屎
投稿者: unhoo 投稿日時: 2006/05/17 18:28 投稿番号: [12467 / 16409]
「ばっさい」の「さい」の漢字は屎のはず。だから「ばっさい」は目屎です。したがって「ばっさい」は日本語の「目くそ」すなわち目やにのことです。しかるに「涙を流す」の台湾語は「流目屎」です。台湾語に涙を意味する単語が失われたので、仕方なしに目屎でごまかしているのだと思います。
台湾語には「殺す」を意味する単語も失われている。台湾語をよく知っている台湾人にこのことを言ったら彼は、そんなことはない「殺す」の台湾語は「たい」だよ・・・と事も無げに言いました。「たい」は「斬る」じゃないかと抗議したら、ああそうだったな、えーと台湾語の「殺す」は何だったかな・・・とだいぶ考えたすえ、台湾語に「殺す」がないことを認めました。斬り殺す(たいし)、殴り殺す(ぱあし)と、必ず殺す手段を言わなければならぬ。日本のやくざの親分は「あいつをやっちまえ」と、手段までは指示しないですむが、台湾のろーまの親分が殺人命令を出すときは、はいちいち殺す手段まで言わなければならぬ。
これは メッセージ 12465 (aki_fumika さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/12467.html