>>韓国ドラマ 遅レスな上に長いです
投稿者: yamakarakaze3 投稿日時: 2004/10/20 08:50 投稿番号: [69 / 416]
二ヶ月近くのご無沙汰でした。
掲示板(というかパソコン)。
>これは笑えた。オレも同じだったよ。
当時の韓国ドラマをご覧になっていらしたんですか?
ホント、誰しもが携帯片手に独り言・・でしたよね。(笑)
私は当時、三ヶ国語制覇!を目指していた学生でしたので、日本語、英語の次に「文法の並びが同じ韓国語」を選んだのでした。友達もいましたし。
テレビや音楽が一番手っ取り早いと思い、CDを買ったり、テレビも意識して見ておりましたが・・・今のようにブームが来るなんて、想像も出来ない造りでしたよね。
私はアメリカ在住で、こちらの日本人の友人間で雑誌の回し読み(回覧板のように)をしているのですが・・・先日回ってきた女性誌など、どこを見ても「ヨン様、ヨン様」。(それか氷川きよし)
びっくりしてしまった・・・。
凄いことになっているとは聞いておりましたが、ここまでとは・・って感じでした。
その内容を読みますと、この掲示板で他の方が、冬ソナが好きな人は「おばさん」と表現する気持ちも、何となく理解出来てしまったような・・・悔しいけど。
実は、私にとって「おばさん」という言葉は地雷に等しく、内容云々より、その表現で「ムカッ」ときてしまい、尚更意固地になってしまうのです。
だって、まだ誰にも言われたことない・・・それでも納得せざる負えない感じでしたねぇ。
雑誌の中の「冬ソナ」と、皆さんの表現。
少し前ですが、こちらで放送しております日本語ニュースで「冬ソナにはまる男たち」という特集が組まれておりました。40代、70代の男性が、冬ソナに浸っている様子を放送しておりました。
「昔の恋をふと思い出す」
涙を流しながらテレビを見ている、彼らの言葉です。
だから、若い人には受けないのだな、と思います。
だって、今している恋が将来の「昔の恋」になるのであって、リアルタイムではないのですから。
>あなたの朝鮮マンセーはさておき、
私は朝鮮マンセーかなぁ(笑)
そう思われても仕方ない投稿内容でしたね。
韓国ドラマも日本ドラマも、良いものは良いって事が言いたかったのと、
韓国だから嫌い、っていうのは、エンターテイメントの世界では勿体無い、と思ったのと・・・。
時間が経ってしまったので、上手に表現できませんが。
でも、私は日本ドラマブームが韓国で巻き起こるような、今とは逆の状況になってくれる日が来てくれるのを、今から楽しみにしている一人ですよ。
「どうだ!参ったか!」って感じで。
こっちでイチローが活躍してくれてますが、凄いうれしいですもん。
それと一緒。
長々と申し訳ありませんでした。
しかも遅レスですね、すみません。
これは メッセージ 52 (bokenasumituketa さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019565/a53a5ja5a2a5sa5a8a5sa5bfa1bca5fa5a4a5sa5aa5sa5h_1/69.html