韓国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

恋人さんの【消えようもない事実】ね〜・・

投稿者: suisenyukikaze 投稿日時: 2004/11/24 22:06 投稿番号: [4776 / 85019]
う〜ん?・・・・・
どうしてもその言葉を使いたいなら、

【消しようもない】かな?
いや、どうしても使いたくても
【消しがたい事実】かな〜?
でも、これも【消しがたい傷痕】とかにしか使わないかな・・・・

【消えようもない事実だ】なんて言い方、日本人はしないよ。

普通だったら、
【動かしがたい事実】かな?


【嫌がらせされた】も、この場合は、

【嫌がらせを受けた】か、
【あいつが嫌がらせした】じゃないかな?

【あいつに嫌がらせされた人】も、ちょっと、ね〜・・・
そういう場合、特に書く場合は、なんとなくだけど、自分が受けた時には使うよ。

例えば、koibitonoirumachikadoさんが、あなたに嫌がらせを執拗にされている時は、

【おれ、頭のおかしいやつに嫌がらせされたんだよ〜〜!】

これなら、日本人は普通に使う。中身も日本語も正しいよ。
言葉って、どこの言葉もそうだけど、ちょっとしたことで、凄い!違和感が出るんだよね。

わけのわからん、中身のない、変な言葉、
例えば、【分断された】、とか、【併合された】、とかもそうだけど、なんとなく、こういう受動、他動、自動、能動が微妙な言い方に絡むと、
端的に、違和感が出るね。

【分断された】、【併合された】
ね、思わず吹き出しちゃうだろ?
じゃ、あんた達は全員グ〜グ〜寝てたのかい?留守中にでもやられたの?って聞きたくなるよね?
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)