韓国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 納豆さんに質問(横)

投稿者: ta54547823 投稿日時: 2007/06/26 11:14 投稿番号: [44994 / 85019]
横レス失礼します。
かつて読んだ”日本語大漂流”と言う本の中にありました。
現代の日本語では説明がつかない言葉。
代表的なのは地名ですね。
スルガ、アズミ、アスカ(アラスカ、ナスカ)カヌー(カルノ、カノ)、
これだけではないんですが、太平洋を取り巻く海洋民の、共通の文化のなかのひとつだろうと。
日本の神話、この中の神様の名前。
現代日本語では、説明つきませんね。
これが、太平洋の島々の言葉では、意味が通るのだそうです。

オノマトベ。
擬音が状況を表す言葉。
翻訳者泣かせらしいですね。
プカプカ、フラフラなど、二つの音を重ねるのは、太平洋の島々でも使うそうです。

トンガリ、これは太平洋の島々での共通したものらしいです。
筆者は、びっくりしたと書いていました。

日本語はたくさんの言葉が入り混じって成立したため、特徴として、どんな言葉もすんなり仲間に入ることだそうです。

原日本語に一番近いのは、沖縄方言。
まだ標準語の観念がない時代、日本は方言が多くて意味がわからないときは、浄瑠璃の言葉を使ったと聞いたことがあります。
デス、マス言葉は、田舎ものの使う言葉。
明治の先人は、言葉を統一するのにたいへんだったことでしょう。
でもそれは文学者の仕事。
明治の口語体文は、樋口一葉が名文を書いています。
声に出して読むと、胸に迫るものがあります。

突っ込まれると、うろ覚えが多く答えられません。
本を読まれたらいかがでしょう。

お邪魔しました。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)