韓国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

国際公法さん、御教示お願いします

投稿者: bell45a 投稿日時: 2005/06/04 11:14 投稿番号: [12591 / 85019]
【>>>処罰の条文は141条なの!

>>国連海洋法条約第141条(専ら平和的目的のための深海底の利用)
>>この条文の何処が「処罰」なんだよ、鮮人。愚民教育のお蔭で漢字が読めないようだが、哀れなもんだなぁww

>わざわざご苦労なこった!
>少しは勉強になったかや?

「これは釣りニダ!!大漁だったニダ!!」に続く鮮人 fujiusb2005本日2発目の勝利宣言(爆笑 】



国際公法さん、はじめまして。

いつも勉強させていただいております。ファンの一人です。

あまり意味はなく、ふと、このところ感じていることなのですが・・・・ちょっと、教えていただきたいのです。

国際公法さんは以前、韓国のワープロソフトのことも少し触れられていましたね。
それで、御存じならばと伺う次第ですが、

fujiusb2005の文章や、ここのところ増えた他のあらし、あおり系の文章の中に、語尾にエクスクラメーションマーク、感嘆符の【!】をつけると、前の文字にくっついているものが多いのです。
日本製のソフトでは、和文で打ち込んでいる限り、(最後だけ英数に切り替えない限り)


【処罰の条文は141条なの!】

にはなりえず、

【処罰の条文は141条なの!】


と、少し、感嘆符がバランスよく少し離れますね。

しかし、lcbとか、samsungとか、過去にfujiusb2005と同じようなことを繰り返した韓国人も、和文で書き込んでも、語尾に感嘆符をつけると、同じように、語尾の感嘆符だけ、妙にくっついてしまいます。
一つの感嘆符でも妙にくっついているので、違和感がありますが、二つ重ねると、さらに目立ちます。
lcbのものも、まったく同じ現象が見られます。

これから推すと、恐らく、fujiusb2005も、韓国製か、在日向けのワープロソフト(あるのか?知りませんが)を使っているか、ソウル辺りでsamsungなどと同じことをしているのではないかと思うのです。
また、どうやってごまかそうとしても、妙に古い変換、旧字でも出てきそうな変換が続いているので、

恐らく、使っている韓国製ソフトの辞書が更新されていない、原典を50年代くらいの辞書においているから、そのまま古い変換がどんどん出てくる(lcbでも同じ現象あり)のではないかと思っているのですが、
いかがでしょうか?
(ワードと一太郎でやっても、まったくそうならない変換になっている)

何か御存じならば、御教示いただきたいのですが。

よろしくお願いします。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)