Re: メダル剥奪の実例
投稿者: skythen66 投稿日時: 2012/08/14 21:43 投稿番号: [372 / 578]
ドイツ語では、
im Falle des Ausschlusses oder der Disqualifizierung sind die Medaillen und Urkunden, die unter Verstoss gegen die Olympische Charta erlangt worden sind, dem IOC zurueckzugeben.
となっていて、in relation toは
unter Verstoss gegen「憲章に対して違反をする中で」と訳され、
メダル獲得の過程と憲章違反の同時進行をはっきりと表現しています。
すなはち、順位が決まってからの憲章違反もメタル剥奪にあたいする
と明らかに表現しています。
ちなみにobtainedは erlangt worden sind
「獲得された」と受動態の現在完了形です。
しかし
「順位が決定した」とはどこにも書いてありません。
よって貴殿の主張は憲章の日本語訳を
独善的に解釈して、偽造したものであり、
原典に照らして、オリンピック精神を
理解してはおりません。
よく考えてみましょう、試合に勝った人間が
好きなことをすることを許せば、
それは野蛮でオリンピック精神に反します。
これは メッセージ 357 (cgfghjnh さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/200002075/a1vfhega1w7gbca84z9q6a82qa4acbcubaa_1/372.html