欺瞞と独善だらけの朝日新聞を検証しよう!

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

世論操作、その後.1

投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2003/04/16 12:11 投稿番号: [8068 / 28311]
◎ Americans say war in Iraq is won, North Korea next threat
  米国人によれば、イラク戦争は勝利した、次の脅威は北朝鮮。
// -- -
Tue Apr 15,11:01 AM ET
WASHINGTON (AFP) - Most Americans consider the US-led war in Iraq a success even without capturing Saddam Hussein, and that the next serious threat to the United States is North Korea.
大部分の米国人は、サダム・フセインを捕えなくともイラクの米国先導の戦争を成功したと考え、米国にとっての次の重大なる脅威は北朝鮮であると考えている。

US President George W. Bush's approval rating has jumped 14 points since the start of the Iraqi war to 73 percent, and 79 percent of respondents approve of the way he has been handling Iraq, said a New York Times/CBS News poll.
合衆国ブッシュ大統領の支持率は、イラクの戦争開始時の 73 パーセント以来 14 ポイント跳ね上がり、回答者の 79 パーセントは大統領のイラクでの対処方法を認めている、とニューヨーク・タイムズ/ CBS の世論調査を公表した。

Seventy-eight percent approved of the military action taken against Iraq, with 51 percent believing the war has been won even if Saddam remains at large and 60 percent even if the United States fails to find weapons of mass destruction.
78 パーセントはイラクに対する軍事行動を認め、51 パーセントが戦争信奉者はサダム大統領が捕まらずに行き残っていても、そして 60 パーセントは米国が大量破壊兵器を発見することがなくても勝利したと考えている。

However, 51 percent said the United States should not attack another country unless it comes under attack first, compared to 38 percent who believe it should attack if there it comes under threat.
しかしながら、 51 パーセントは少なくとも最初に攻撃を受けない限り、米国は他の国を攻撃するべきでなく、対照的に 38 パーセントは脅威と感ずるならば攻撃すべきと思っている。

And 48 percent said the United States should stay out of other country's affairs, against 28 percent who said it should end dictatorships where it can.
そして 48 パーセントは、合衆国は他の国の業務に留まるべきであるとし、対して 28 パーセントはできるだけ絶対権を終えるべきである、としている。

Two out of three Americans believe there is a country that poses a threat to the United States: 39 percent believe it is North Korea, six percent say it is China and five percent said it was Syria.
アメリカ人の3分の2は米国に対して脅しのポーズをとる国があると思っている:   39 パーセントはそれが北朝鮮であると思っており、6 パーセントが中国、そして 5 パーセントがシリアであるとしている。

Fifty-six percent believe the United States is heading in the right direction, up 20 points since February.
56 パーセントは、米国が正しい方向に進んでいると考え、2 月以来 20 ポイントアップした。

On the economic front, 54 percent were confident of Bush's ability to make the right decisions about the economy, but only 46 percent approved of the way Bush is handling the economy so far, against 41 percent who do not.
経済面に関して、54 パーセントは経済の正しい決定を下しているというブッシュ大統領の能力を信じているが、46 パーセントはそこまで経済を掌握しているとするブッシュ大統領の手法を認めているだけであり、41 パーセントは否定的である。

The 898 adults surveyed by telephone from Friday through Sunday were evenly divided, 42-42 percent, on which party, Republican or Democrat, would do a better job in managing the US economy.
電話によって金曜日から日曜日まで調査された 898 人の成人は、均等に分類され、42 対 42 パーセントは、いずれかの党を示し、共和党員か民主党員は、米国経済を管理する際に良い仕事をするであろう。

The poll's margin of error was plus or minus three percentage points.
世論調査の誤差は、プラス・マイナス 3 パーセントであった。
-- -//
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/afp/20030415/ts_alt_afp/iraq_war_us_poll_030415150136
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)