終りが見えないのに.2
投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2003/04/04 18:09 投稿番号: [7899 / 28311]
>【民衆の解放】
米英軍をイラクの民衆が歓迎し、体制の転覆を助けるという楽観的な読みも外れたように見える。むしろ、民衆に対する誤射、誤爆がアラブ・イスラム世界に反米感情を広げて、周辺の親米政権を揺さぶっている。
▲そうです、これは米国の侵略戦争ですから、イラクの民衆が歓迎するはずもありません。 一躍茶の間のスターとなった、あの「アメリカは毎日、嘘を言っている」というベレー帽が良く似合うサハフ・イラク情報相の言葉を信じましょう。
イラクの捕虜となっていたリンチさんの救出? イラク人が救出に一役かったことなど、どうでもいいことです。
◎ Family of POW: She Wasn't Shot, Stabbed
// -- -
According to a military reporter with the First Marine Expeditionary Force, Marines were led to Lynch by an Iraqi man whose wife was a nurse at the hospital.
第一海兵隊遠征軍の従軍記者によれば、海兵隊は妻がその病院で看護婦をしていたというイラク人の男によってリンチさんのところへ案内された。
The man, a lawyer from Nasiriyah whom the reporter identified only as Mohammad, said he peered through the window of Lynch's room.
その人、モハッマドということだけを記者に告げた弁護士は、リンチさんの病室の窓から覗き込んだと。
"I knew then I must help her be saved," the man was quoted as saying. "I decided I must go to tell the Americans."
「私が彼女を助けなければと思った」との言い方で話した。 「私はアメリカ人に知らせなきゃ、と決めた。」
The military reporter said that after Mohammad told Marines about Lynch's whereabouts, he returned to the hospital to gather intelligence, including the number of Iraqi troops guarding the building, the layout of the building and the room in which Lynch was kept.
従軍記者によれば、モハッマドはリンチさんの所在について話た後、建物を警備するイラク兵の数や、部屋の配置、そしてリンチさんの隔離されている部屋の情報収集をするため病院に戻った。
Mohammad and his family have been granted refugee status and have been taken to a secure location, the reporter said.
モハッマドと彼の家族は、難民ということで、安全な場所に移された、と記者は言った。
-- -//
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story2&cid=540&ncid=736&e=6&u=/ap/20030404/ap_on_re_mi_ea/war_pow_family
>【人道的な支援】 米英軍は、国連の支援が中断した後を受けて、イラクの民衆に食糧や医薬品を配る予定だったが、実効は余りあがっていない。結局、国連の援助再開が決まったものの、戦闘中の大都市での配給は困難で、人道上の危機は深い。
▲戦場となっているイラク国内は日本と同じように、黒ネコか佐川急便並の配給体制となっているのです。 2週間という期間を「短い」などと言ってはいけません。 弾が飛び交う中も何のその〜。
▲そうです、これは米国の侵略戦争ですから、イラクの民衆が歓迎するはずもありません。 一躍茶の間のスターとなった、あの「アメリカは毎日、嘘を言っている」というベレー帽が良く似合うサハフ・イラク情報相の言葉を信じましょう。
イラクの捕虜となっていたリンチさんの救出? イラク人が救出に一役かったことなど、どうでもいいことです。
◎ Family of POW: She Wasn't Shot, Stabbed
// -- -
According to a military reporter with the First Marine Expeditionary Force, Marines were led to Lynch by an Iraqi man whose wife was a nurse at the hospital.
第一海兵隊遠征軍の従軍記者によれば、海兵隊は妻がその病院で看護婦をしていたというイラク人の男によってリンチさんのところへ案内された。
The man, a lawyer from Nasiriyah whom the reporter identified only as Mohammad, said he peered through the window of Lynch's room.
その人、モハッマドということだけを記者に告げた弁護士は、リンチさんの病室の窓から覗き込んだと。
"I knew then I must help her be saved," the man was quoted as saying. "I decided I must go to tell the Americans."
「私が彼女を助けなければと思った」との言い方で話した。 「私はアメリカ人に知らせなきゃ、と決めた。」
The military reporter said that after Mohammad told Marines about Lynch's whereabouts, he returned to the hospital to gather intelligence, including the number of Iraqi troops guarding the building, the layout of the building and the room in which Lynch was kept.
従軍記者によれば、モハッマドはリンチさんの所在について話た後、建物を警備するイラク兵の数や、部屋の配置、そしてリンチさんの隔離されている部屋の情報収集をするため病院に戻った。
Mohammad and his family have been granted refugee status and have been taken to a secure location, the reporter said.
モハッマドと彼の家族は、難民ということで、安全な場所に移された、と記者は言った。
-- -//
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story2&cid=540&ncid=736&e=6&u=/ap/20030404/ap_on_re_mi_ea/war_pow_family
>【人道的な支援】 米英軍は、国連の支援が中断した後を受けて、イラクの民衆に食糧や医薬品を配る予定だったが、実効は余りあがっていない。結局、国連の援助再開が決まったものの、戦闘中の大都市での配給は困難で、人道上の危機は深い。
▲戦場となっているイラク国内は日本と同じように、黒ネコか佐川急便並の配給体制となっているのです。 2週間という期間を「短い」などと言ってはいけません。 弾が飛び交う中も何のその〜。
これは メッセージ 7898 (ojin_8823 さん)への返信です.