都合の悪いところは(2)
投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2002/04/24 09:54 投稿番号: [3564 / 28311]
◎IDF force kills three Palestinians near Netzarim
イスラエル防衛軍は、 ナザレムの近くで 3 人のパレスチナ人を殺す
// ---------------------------------- -
IDF troops killed three Palestinians on Tuesday night whom the army said were approaching the security fence around the Netzarim settlement in the Gaza Strip.
イスラエル防衛軍は火曜日の夜に 3 人のパレスチナ人を殺したことについて、ガザ地区においてナザレム周辺の安全網に話を掛け合っていた、と述べた。
Earlier Tuesday, three bound Palestinians, apparently suspected informers, were found shot to death in the same spot where hours earlier Israel killed a local militia leader in a missile attack.
火曜日早朝、3 人の縛られたパラスチナ人は、明らかに情報提供者であると思われ、ミサイル攻撃で田舎の市民軍司令官が数時間前に殺されたと同じその場所で、撃ち殺されているのが見つかった。
A large crowd quickly gathered around the bodies lying in Salam Street in Hebron. Some of the bystanders kicked and spat at the corpses. The three men had been shot in the head, with their hands tied behind their backs.
大きな群集は、ヘルボンのサラム街に身が横たわっている周りに直ぐに集まった。 傍観者の数人は蹴ったり、ツバを吐きかけたりした。 3 人は頭を撃たれており、後ろ手に縛られていた。
"There are Palestinians who are killing Palestinians and it's troubling, and it's not helpful to the creation of a stable Palestinian state," White House spokesman Ari Fleischer told reporters.
「 パレスチナ人を殺しているパレスチナ人がおり、心配している。 そして、それは安定したパレスチナ府の創造の役に立たない」と、ホワイトハウスのフレッシャー報道官はレポーターに告げた。
The killings in Hebron came only a day after Al Aqsa militiamen opened fire on three alleged informers in a downtown square in the West Bank town of Ramallah. The three were seriously wounded, and a large crowd watched as they lay on the ground, writhing in pain.
ヘブロンの殺害は、アルアクサ殉教者団がラマラのウエストバンクにある下町の報提供者に対す攻撃が明らかとなった 1 日後に起こった。 3 人は著しく負傷しており、大群衆は地面に横たわった彼等を見つめるも、苦痛でもだえ苦しんでいた。
Bystanders tried to block approaching ambulances, but the three were eventually taken to a city hospital where one later died.
傍観者は、近づいてくる救急車を妨害しようとしたが、3 人は結局、都市病院に結局運ばれたものの 1 人はその後病院で亡くなった。
---------------------------------- -//
http://www.haaretzdaily.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=155022&contrassID=1&subContrassID=0&sbSubContrassID=0
イスラエル防衛軍は、 ナザレムの近くで 3 人のパレスチナ人を殺す
// ---------------------------------- -
IDF troops killed three Palestinians on Tuesday night whom the army said were approaching the security fence around the Netzarim settlement in the Gaza Strip.
イスラエル防衛軍は火曜日の夜に 3 人のパレスチナ人を殺したことについて、ガザ地区においてナザレム周辺の安全網に話を掛け合っていた、と述べた。
Earlier Tuesday, three bound Palestinians, apparently suspected informers, were found shot to death in the same spot where hours earlier Israel killed a local militia leader in a missile attack.
火曜日早朝、3 人の縛られたパラスチナ人は、明らかに情報提供者であると思われ、ミサイル攻撃で田舎の市民軍司令官が数時間前に殺されたと同じその場所で、撃ち殺されているのが見つかった。
A large crowd quickly gathered around the bodies lying in Salam Street in Hebron. Some of the bystanders kicked and spat at the corpses. The three men had been shot in the head, with their hands tied behind their backs.
大きな群集は、ヘルボンのサラム街に身が横たわっている周りに直ぐに集まった。 傍観者の数人は蹴ったり、ツバを吐きかけたりした。 3 人は頭を撃たれており、後ろ手に縛られていた。
"There are Palestinians who are killing Palestinians and it's troubling, and it's not helpful to the creation of a stable Palestinian state," White House spokesman Ari Fleischer told reporters.
「 パレスチナ人を殺しているパレスチナ人がおり、心配している。 そして、それは安定したパレスチナ府の創造の役に立たない」と、ホワイトハウスのフレッシャー報道官はレポーターに告げた。
The killings in Hebron came only a day after Al Aqsa militiamen opened fire on three alleged informers in a downtown square in the West Bank town of Ramallah. The three were seriously wounded, and a large crowd watched as they lay on the ground, writhing in pain.
ヘブロンの殺害は、アルアクサ殉教者団がラマラのウエストバンクにある下町の報提供者に対す攻撃が明らかとなった 1 日後に起こった。 3 人は著しく負傷しており、大群衆は地面に横たわった彼等を見つめるも、苦痛でもだえ苦しんでいた。
Bystanders tried to block approaching ambulances, but the three were eventually taken to a city hospital where one later died.
傍観者は、近づいてくる救急車を妨害しようとしたが、3 人は結局、都市病院に結局運ばれたものの 1 人はその後病院で亡くなった。
---------------------------------- -//
http://www.haaretzdaily.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=155022&contrassID=1&subContrassID=0&sbSubContrassID=0
これは メッセージ 3563 (ojin_8823 さん)への返信です.