愛国無罪、「考える力」が心配だ
投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2005/04/23 17:55 投稿番号: [17524 / 28311]
【社説】2005年04月23日(土曜日)付
学力調査 「考える力」が心配だ
http://www.asahi.com/paper/editorial20050423.html
>昨年の国際学力調査で、「考える力」が低下していることが明らかになった。それが今回の調査で裏づけられた。
>教える内容が3割も減ったのに、「授業がわかる」という子の増え方は微々たるものだ。高学年になるほど勉強嫌いが増える傾向も変わっていない。
▲アサピーよ、私たちも貴社に対し
「考える力」が心配だ。
▲4月18日付け社説の、以下の英文を訳せ
http://www.asahi.com/paper/editorial20050418.html
設問1:
Crisis in China ties
回答:
日中会談 「愛国無罪」の危うさ
質問:
「愛国無罪」をわざわざ英訳しない心配りを学ぼう♪
設問2:
Beijing's leadership does not seem to be sufficiently concerned that the anti-Japanese protests have escalated in violence-and even assaults against Japanese nationals that caused injuries.
回答:中国側は、反日デモが度重なる破壊行為に及び、日本人のけが人さえ出ていることを軽く考えすぎていないか。
質問:
相手の確信に触れる部分は、遠回しにいおう♪
設問3:
Li reiterated that the feelings of the Chinese people have been hurt by Prime Minister Junichiro Koizumi's repeated visits to Yasukuni Shrine and the textbook issue.
回答:
李外相はその一方で、小泉首相の靖国神社参拝や教科書問題が中国人民の感情を傷つけたと指摘した。
質問:
何で靖国・教科書問題は、そのまま英訳するの??
設問4:
During the demonstrations, many marchers shouted the slogan, ``With patriotism there is no guilt.''
回答:
一連のデモで、参加者たちは「愛国無罪」と叫んでいる。
質問:
あれれ、今どき「愛国無罪」と英訳されても・・・。
▲世界に向けて
With patriotism there is no guilt.
とは言えず、内に向かってだけ
愛国無罪
を訴えるバカ・アサピーでした。 マル。
学力調査 「考える力」が心配だ
http://www.asahi.com/paper/editorial20050423.html
>昨年の国際学力調査で、「考える力」が低下していることが明らかになった。それが今回の調査で裏づけられた。
>教える内容が3割も減ったのに、「授業がわかる」という子の増え方は微々たるものだ。高学年になるほど勉強嫌いが増える傾向も変わっていない。
▲アサピーよ、私たちも貴社に対し
「考える力」が心配だ。
▲4月18日付け社説の、以下の英文を訳せ
http://www.asahi.com/paper/editorial20050418.html
設問1:
Crisis in China ties
回答:
日中会談 「愛国無罪」の危うさ
質問:
「愛国無罪」をわざわざ英訳しない心配りを学ぼう♪
設問2:
Beijing's leadership does not seem to be sufficiently concerned that the anti-Japanese protests have escalated in violence-and even assaults against Japanese nationals that caused injuries.
回答:中国側は、反日デモが度重なる破壊行為に及び、日本人のけが人さえ出ていることを軽く考えすぎていないか。
質問:
相手の確信に触れる部分は、遠回しにいおう♪
設問3:
Li reiterated that the feelings of the Chinese people have been hurt by Prime Minister Junichiro Koizumi's repeated visits to Yasukuni Shrine and the textbook issue.
回答:
李外相はその一方で、小泉首相の靖国神社参拝や教科書問題が中国人民の感情を傷つけたと指摘した。
質問:
何で靖国・教科書問題は、そのまま英訳するの??
設問4:
During the demonstrations, many marchers shouted the slogan, ``With patriotism there is no guilt.''
回答:
一連のデモで、参加者たちは「愛国無罪」と叫んでいる。
質問:
あれれ、今どき「愛国無罪」と英訳されても・・・。
▲世界に向けて
With patriotism there is no guilt.
とは言えず、内に向かってだけ
愛国無罪
を訴えるバカ・アサピーでした。 マル。
これは メッセージ 1 (gesogeso1032 さん)への返信です.