カフェ美麗島;漢字(繁体字)ギロン
投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2011/06/20 11:58 投稿番号: [780 / 1583]
いらっしゃいまし〜、
観光客が増えると表示も大変になるようですね。
日本でも表示に、英語・韓国語(ハングル)・中国語(たぶん簡体字)が加わりました。
ごくたまにアラビア語が有るとビックリ。
そうか文字の国、中国ではいろんな漢字が在ったんだ?!
繁体字は大体想像がつくんだけど、簡体字になると判らん文字もありますね。
あはは、中国大陸と台湾が文字が違えばそれでしょうがないと思うけど。
台湾は繁体字を自国語=台湾語として表記、
中国大陸語(繁体字)は外国語として併記かなぁ?
>>>台湾、簡体字を政府関連サイトから一掃へ
2011年06月19日
伝統的な中国文化の守護者を自負する台湾が、中国本土で使用されている簡体字を、自国の政府関連のウェブサイトから一掃する作業を開始した。
先陣を切ってウェブサイトから簡体字をなくしたのは、毎日何千人もの中国本土からの観光客を案内する立場にある台湾観光局。
台湾の標準である、簡略化されていない漢字だけを使用するようになった。
大統領報道官によると、今回の動きは馬英九(Ma Ying-jeou)総統の直接の指示によるもので、他の省庁も観光局に続くという。
「中国文化の保護者という台湾の役割を維持するために馬総統は、政府関連のすべての書類やウェブサイトで使用する漢字を、標準的な漢字のみにすべきだと考えている」
<<<
ちなみに、コーヒーは両国では何と・どのように呼ぶ・書くでしょうね。
湯気の向こうにいろんな文化が見えて来ます。
ではまた、再見、へばだば〜
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/a5aba5ua5a7hfenoeg_1/780.html