Re: カフェ美麗島; あだ名ですよぉ
投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2010/04/20 16:50 投稿番号: [233 / 1583]
順佳さんへ、
今日は夕方から雨です。
いやぁ、どうも書き方が不足していたようなので順佳さんを悩ましてしまったようです。
どうも失礼しました。
日本人が中国や韓国の方の苗字が読めない場合、例えばケリー・チャンとか言ってもらえると(あだ名ですが)判りやすいという意味です。
本名を否定しているわけではありません。
同様に欧米人も日本人の名前、例えば
佐藤秀治(さとう
ひではる)などをHideharuと発音しにくい場合、現地欧米では
Hunk
(はんく)と仮に呼ばれる場合が有る、という意味でした。
中国系の方で日本にいる方は比較的このケリー・チャンのようにシャーリー・佐藤とか名乗っている方が多いですね。
特別深い意味はありません。
マスターの周囲の2,3人の例を挙げただけです。
JJなんて呼び方(あだ名)は最近の若い子達が仲間を呼ぶときに使いますよ。
これは本来の名前に関係なく仲間外には誰のことか判らない。
電車の中などで言っています、最近、個人情報を公開しないように、なんでしょうか。
今日はマスターはヒマです、グラスやカップを洗ってピカピカにしています。
お客様の又のおいでをお待ちしています。
ではまた
これは メッセージ 230 (ttookkttee さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/a5aba5ua5a7hfenoeg_1/233.html