ゆったり・気の向くままに

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

祝 !  景気回復

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2013/01/06 11:38 投稿番号: [426 / 467]
イメージトレーニング

で景気回復、神様   先祖様   仏様   にお願いしておきました

!!!!!。。。。。。。。

      御金を愛するおじさんより。

Re: 謹賀新年!

投稿者: nouzawa_32 投稿日時: 2013/01/05 17:44 投稿番号: [425 / 467]
>年末には大金持ちだぁ。

景気回復すれば、可能性あり。

「希望」は強い勇気であり、あらたな意志である。

謹賀新年!

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2013/01/04 17:13 投稿番号: [424 / 467]
本年もどうぞよろしく!

巳年はお金が貯まるとか!?

年末には大金持ちだぁ。


2013年 謹賀新春

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2013/01/03 22:10 投稿番号: [423 / 467]
本年も何卒よろしくお願い申し上げます

新年  中式

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2013/01/03 15:43 投稿番号: [422 / 467]
新年おめでとうございます。

初詣   お済みですか?。

本年は日式の神社と中式の関帝廟へ参りました。

中式はよくわからないので、

(関帝廟は中華街の人以外は、

ほとんど知られていませんので参拝客はほとんどいませんので

一人占め状態)

適当に日式の応用で拝礼と御賽銭をしておきました。

これで本年も


お金もちでしょう!。。。。。。。。。。。。


     御金

恭賀新年

投稿者: nouzawa_32 投稿日時: 2013/01/01 08:09 投稿番号: [420 / 467]
あけましておめでとうございます

昨年は何かとお世話になりましてありがとうございました

本年も何卒よろしくお願い申し上げます.

Re: 柳斉志異

投稿者: nouzawa_32 投稿日時: 2012/12/31 07:42 投稿番号: [419 / 467]
柳斉志異の本を詳しく書いてくれたことに、感謝します。
来年中にはこの柳斉志異の本を課題として、読みたいです。

昨日、やっと「学園生活の思い出」の記事を書き終わりました。
今日からは暇です。

皆様、お世話様になりました。
良いお年を迎えください。
来年も宜しくお願い申しあげます。

Re: 柳斉志異

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/27 11:05 投稿番号: [418 / 467]
日本では岩波文庫から訳本が出ています。
マスターも読みましたが「中国のアラビアンナイト(千夜一夜物語)」と言われるほどで怪奇中国ファンタジーの世界です。

>>聊斎志異
  『聊齋志異』(りょうさいしい、聊斎志異)は、中国の清代の短編小説集。作者は蒲松齢(1640年(崇禎13年) - 1715年(康熙54年))。
  聊齋は作者の号および書斎の名であり、『聊齋志異』とは「聊齋が怪異を記す」の意味。
  内容は神仙、幽霊、妖狐等にまつわる怪異譚で、当時世間に口伝されていたものを収集して小説の形にまとめたものである。
  聊斎志異がいつ頃書かれたのかについて正確な所は分からないが、作者の没後約半世紀を経て刻本として上梓された。
  版本によって異同があるが、会校会注会評本では全12巻503篇。
<<

>>訳書;
※現行で購入しやすい版本のみ
志村有弘訳 『聊斎志異の怪』 角川文庫、抜粋訳。
立間祥介訳 岩波文庫(上・下)と岩波少年文庫、抜粋訳。
田中貢太郎訳 明徳出版社、抜粋訳。 35篇を編訳、原文写刻と公田連太郎の注入り。
柴田天馬訳 ザ・大活字版シリーズ・全一冊本 第三書館(新版2007年)、(旧版の一つに角川文庫全4巻)、全訳。
ちくま学芸文庫 『和訳 聊斎志異』 2012年5月、ISBN 9784480094568、抜粋訳。 『中国怪異譚 聊斎志異』、増田渉・松枝茂夫・常石茂・稲田孝訳、平凡社ライブラリー(全6巻)、2009年9月〜2010年1月刊行、全訳。

元版は、平凡社(中国古典文学大系40・41巻)、新装版「奇書シリーズ」全2巻。 『中国古典小説選 9・10巻 聊斎志異』 (明治書院)。

※抜粋訳版だが、原文・書き下し・注解・現代語訳が揃った詳細な版。
  第9巻 黒田真美子編訳で2009年4月、第10巻 竹田晃・黒田真美子編訳で同年10月に刊行。
<<

お楽しみください。



柳斉志異

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2012/12/26 20:30 投稿番号: [417 / 467]
中国の伝奇小説「柳斉志異」に、内容は忘れました。

柳斉志異・・・暇の時に検索します。中国語は何になるかな?

Re: 嫦娥

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2012/12/26 20:25 投稿番号: [416 / 467]
中国の伝奇小説「柳斉志異」に

Re: 柳斉志異と鉄腕アトム

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/25 10:21 投稿番号: [415 / 467]
シャンパンとは豪勢ですね。

柳斉志異と鉄腕アトム

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/24 17:15 投稿番号: [414 / 467]
[柳斉志異]とは、日本の文学に、さらに

かの手塚治虫に影響をあたえていたとか!。

燥いえば子供のころの漫画にあったかもしれません。

なんとなくわくわくする話ですよ〜^^。

そういえば今思い出すと,


登場する女性は少し色っぽい感じがしましたが・。

鉄腕アトムがなつかしい。

今日はクリスマスイブで飲み物はシャンパンです。

Re: 嫦娥

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/23 12:59 投稿番号: [413 / 467]
中国の伝奇小説「柳斉志異」に
仙人(道士)と酒を飲んでいて、月から嫦娥を始め美人を取り寄せ、月も壁に貼り明るくして酒を飲みかつ美人達の舞い踊りを見てひと時を過ごす!
という夢のような小話が載っていました。

この手の話、好きです。
冬の「雪見酒」、雪女も出て来て欲しい!

おっとっと、コーヒーも飲んでくださいね。

ではまた、へばだばー、再見


Re: 嫦娥

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2012/12/22 21:21 投稿番号: [412 / 467]
>国によっていろんな動物が月に住んでいるといわれています。
そうと思います。

中国の童話の中にウサギが月の中にお餅を敲くの絵画が印象的です。

>嫦娥
中国の伝説には嫦娥が月へ向かって、飛ぶの絵画が記憶に残った。

何を言っても想像の絵画ですね。

もしかして、嫦娥は宇宙人?

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/22 21:05 投稿番号: [411 / 467]
かぐや姫も宇宙人か、

ついでにうさぎやカエルもエイリヤンかも

しれません。

Re: 嫦娥

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/21 17:10 投稿番号: [410 / 467]
夏の時代の話らしい、

嫦娥が白ウサギに変身して月で薬草をひいている

姿が日本では餅つきになって伝わったのか。

また、蟾蜍   センジョというヒキガエルに変身して

それが月をかじるので三日月になるとか?。

Re: 嫦娥

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/20 15:35 投稿番号: [409 / 467]
国によっていろんな動物が月に住んでいるといわれています。

ウサギ以外に、蟹やエプロン姿のおばあさん、荷物を担いだ人、等々。

月面の黒い影(海)がいろんなものに例えられるんですね。

実際は無人の荒野なんだろうけど、それでは夢が無い。

Re: 嫦娥

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2012/12/20 06:32 投稿番号: [408 / 467]
>中国では蛙、我が国はウサギ

いいえ、台湾はウサギです。

中国は「蛙」ですか?初耳です、本当ですか?

あの「嫦娥」は美人で、月に長い住み?

後で検索してみます。

Re: 嫦娥

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/17 14:40 投稿番号: [407 / 467]
やっぱり「かぐや姫伝説」の原点らしいですね!、

子供の頃の美人は、この方ですね。

中国では蛙、我が国はウサギ

  風情は日本のほうがいいですね!。

Re: 嫦娥

投稿者: kitamoto455 投稿日時: 2012/12/15 13:30 投稿番号: [406 / 467]
嫦娥・・美人でお月様の中にいる。

調べたら、中国古代の伝説でげいの妻、げいが西王母から得た不死の薬を盗み飲み、昇仙して月宮に入ったと伝える。

Re: 嫦娥

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/11 17:18 投稿番号: [405 / 467]
本日17時   当方関西    現在摂氏8度

早朝は0度でした!、、、、、


台湾、台北は、中山区   故宮博物院   (南あたり)

17度    で「月見」どころではなさそうですね。

Re: 嫦娥

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/10 17:16 投稿番号: [404 / 467]
こちらこそ、お茶の振る舞い、ありがとうござます。

今週は「厳冬」の一週間になりそうですね、ブルブル。


嫦娥

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/10 08:29 投稿番号: [403 / 467]
gogonip2007 さん



日本大好きさんに、聞きましたが台湾にも狸は生息しているようです。

台北の町の中でよく(総統府近くの二八公園でした

か?)、気楽に台湾リスが遊んでいました、「月にリス」もいいかも。


嫦娥さん、こちらの美人は月でヒキガエルに変身とか?。

日本はウサギでありますが、この際はokとして。



二胡は女子十二楽坊で、

お茶は、武岩茶で。

Re: 「邀月」

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/09 11:24 投稿番号: [401 / 467]
あらま、台湾には狸は居ないとか、連れても行けず残念です。

ならば月宮から美女の嫦娥を呼んでおいてください。

緑茶(日本茶)でも烏龍茶でも結構です、二胡を聞けたら大満足ですよ。

では




Re: 「邀月」

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/08 17:48 投稿番号: [400 / 467]
gogonip2007 さん

狸さんもお茶に、ご同行とか?・。

しかし!台湾には狸が生息していたかと思います。

台湾の狸は調べても資料がありませんので、

外来種さんは歓迎されませんでしょうネ。。。。

日本の大阪で「たぬきうどん」と「月見うどん」で我慢してもらって下さい。


お茶は静岡の掛川茶でいかがでしようか。

Re: 「邀月」

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/08 11:18 投稿番号: [399 / 467]
レスありがとうございます、納得です。

「迎撃(げいげき)」としか用いないので分かりませんでした。
手元の漢和辞典でわかりました、邀撃(ようげき)と読むとのこと。
だから邀月は「ようげつ」と日本語で読むんでしょうかね。

最近は朝方、昼まで月が残ってますね、済んだ冬空に半月が...です。
また、夜空の月を見ながらお茶を...、いいですね、お誘いください。

狸も連れて参ります。


「邀月」

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/07 08:48 投稿番号: [398 / 467]
道路で死者を『迎えて』邪気を払う,

との意味らしい。ついでに激だけは

室内で迎える,らしい。

邀撃戦闘機とかの.応用。

月を迎えるとの事でしようか?。

夜空に月見しながらお茶、

機会あればご一緒しましょう(^o^)。

Re: 「激 月」訂正「邀月」

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/06 20:42 投稿番号: [397 / 467]
「邀」の文字は難しいですね。

何と読むのか、何の意味なのか。
フォントも出ない...。

Re: 「激 月」訂正「邀月」

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/05 20:39 投稿番号: [396 / 467]
追,渡航費その他ご自分でご用意お願います(^。^;)。

「激 月」

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/05 17:53 投稿番号: [395 / 467]
今日も寒い!でも台湾は少し冷える程度?。

16度ぐらいらしいですね。

台北は山中で、猫空でお茶しましょう!。

有名な茶芸店です、確か「激 月」にて・。

プロの写真にてご用意しましたのでご覧下さい。

Re: ゆったり・気の向くままに - 厳冬かも

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/12/03 11:31 投稿番号: [394 / 467]
習いたてで、「返回頂部」=UP、です。

確かに、直ぐに下がってしまいますね。
活発な投稿はいいことですが。


Re: ゆったり・気の向くままに - 厳冬かも

投稿者: okanewoaisuru 投稿日時: 2012/12/02 19:58 投稿番号: [393 / 467]
up

Re: ゆったり・気の向くままに - 厳冬かも

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/11/29 21:01 投稿番号: [392 / 467]
よく寒い所に来られましたね。
住めば都(どんな所でも長く住んで居ればそこが良い所)なんだけど
冬(寒さ)は大変でしょう。

その分、雪景色やスキー・スケートなどを楽しんで下さい。
雪の早朝の公園も良いですよ!



Re: ゆったり・気の向くままに - 厳冬かも

投稿者: nouzawa_32 投稿日時: 2012/11/29 11:47 投稿番号: [391 / 467]
湯たんぽを使ったことないです。

電気のアンカは欠かせないものです。毎日、温かさをくれた本当に感謝します。低温やけどには要注意です。

台湾は「熱帯気候」だから、年中に通して10℃以上です、防寒用品は必要ないですね。

Re: ゆったり・気の向くままに - 厳冬かも

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/11/26 11:31 投稿番号: [390 / 467]
これ以上寒くなると「湯たんぽ」だけではダメでしょうね。
暖房用の灯油販売車が巡回を始めました。
朝晩はホットカーペットも追加でしょうか。
日本は今年は予報変更で例年より寒くなりそう、とのことです。



Re: ゆったり・気の向くままに - 暖房

投稿者: nipponndaisuki003 投稿日時: 2012/11/25 23:18 投稿番号: [389 / 467]
一応包んでから、ふくろに入れます。やけど防止のために〜〜〜

台湾の気候には、まだ、合うけれど、日本なら、保温が足りないでしょう?

Re: ゆったり・気の向くままに - 暖房

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/11/25 17:55 投稿番号: [388 / 467]
それって「湯たんぽ」のことですよねー。

最近は「低温やけど」もあるとかで、タオルなどで包んで使用ですよね。

Re: ゆったり・気の向くままに - 暖房

投稿者: nipponndaisuki003 投稿日時: 2012/11/23 23:02 投稿番号: [387 / 467]
台湾も気温がぐっと下がってきましした。

枕形のみずたんぷに、熱い湯を入れて、ふとんのなかに〜〜〜

Re: ゆったり・気の向くままに - 防寒

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2012/11/23 21:13 投稿番号: [386 / 467]
がんばりましょう!

下半身を厚着にしています。
厚手の股引(=ロングパンツ)、厚いズボン(=ボトム)、厚いソックスでかなり寒さは防げます。
上に着る(羽織る)ばかりでは防寒にはならないそうです。
下着はなるべく新しい物を。

これから本番ですよ、例年より寒いとのこと。

では


Re: ゆったり・気の向くままに - 暖房

投稿者: nouzawa_32 投稿日時: 2012/11/23 16:28 投稿番号: [385 / 467]
今日からファンヒーター使い始めました! 室温が18度になると寒くて辛い
です。

灯油の暖房、ストーブも準備します。来年の3月までは寒いです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)