大々
投稿者: greatjp22 投稿日時: 2005/07/05 22:38 投稿番号: [50675 / 60270]
爆笑の連続!
おまえ気づけよ(爆)。Ture! いい加減見苦しいよ。
それとも「Sure」と勘違いしてて、それは韓国的発音では「チュア」っていうのか(嘲笑)?
おまえの日本語みたいな英語は、きっと日本人で英語を少し理解している人なら誰でもわかるだろうよ。何せ英語風につながってる日本語みたいな文だからな。あまり知らない人でも、しらない単語の2,3でも意味を調べれば英語が苦手な日本人でもたいてい何が言いたいのかがわかるってもんだ。
つまり英語文化圏の人から見ればよくわからない英語ってことだ。例えば、「汚い日本語を書くのは諦めた」とかなんか言ってたよな?意味はわかるけど、こんなのは丸っきり日本語的な言い回しだし、「汚い日本語」なんてわざわざ言いながら「諦めた」なんて日本語でもあまり言わないだろうよ。「汚い」なんて言葉を使うくらいな気持ちが入ってる場合「うんざり」とか「やめた」とかだわな。だから中途半端な英語になる。従って、give upはここでは適当でないということがわかる。
つまり私程度にこんなお寒いミスを指摘されてるぐらいの見苦しい英語はそろそろ「Give up」したほうがいいってことだな(大爆)。
これは メッセージ 50645 (inishieni さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/50675.html