よって
投稿者: amityansukijp 投稿日時: 2005/01/26 20:14 投稿番号: [42558 / 60270]
よって、ユネスコは、「ユネスコに登録されている訓民正音(Hunmin Chongum)」は、
本のことであり、ハングルと言う文字ではない、との見解を示しています。
「訓民正音」には、「訓民正音」という名前の本であると同時に、
「ハングル語、ハングル文字のことを意味する単語」でもあり、
それが、「ハングル語がユネスコに登録された」という誤解を招いた原因であると
思われます。
また、ユネスコ自体、私は歴史と言うものを評価したり、判断できるほどの
組織ではないと思っています。
ユネスコ=学会ではありませんから、ユネスコのような援助に基づいて成り立っている
団体が行っている評価に、過度に我々が反応する必要は無いでしょう。
しかしながら、「訓民正音」が、歴史的価値が非常に高い文書であることは、間違いありません。
韓国の方は、それを誇りに思って当然であり、今後も、「訓民正音」の原本資料を
大切に保管していただければと、わずかな期間でも歴史を学んだ人間である
私も心から思います。
ただし、それは、「ユネスコが登録した」というような権威的な判断が
もたらす誇りではなく、自分がまず、その資料を本当に理解した後で、
誰の権威にも頼らず、心から誇れるようなものであれば、と思わずにはいられません。
これは、自分自身にも、常に自戒をし、反省をしなければならないことでもあります。
これで、ユネスコ論争は終了しましょう。では。
http://www.gokorea.jp/trans_bulletin/week_list_view.html?uid=345&fid=345&thread=1000000&idx=1&page=4&sort=&keyword=&tb=weekForum上記の「MEMORY Of the WORLD」事業(MOW)の定義には、文字、言語というものは含まれません
ちなみにその「訓民正音」と言う本は漢字で書かれています(大爆笑!
訓民正音の意味は、馬鹿な者に表音文字を教えるという意味があります。
http://f36.aaa.livedoor.jp/~korea/aho-moji.html
これは メッセージ 42557 (amityansukijp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/42558.html