re>>権威のある辞書のgook
投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/04/28 14:31 投稿番号: [35795 / 60270]
>>英語のこと。英語圏の辞書も認めてないのに、なぜ日本人は主張し続けるのか。これも一つの歪曲・捏造への立派な標本になりそうだ。
>これに対してどう思う?英語圏の多数の辞書も認めてないことを日本人がこうだああだ主張するのは?
>英語圏の辞書からの「Gook」の定義
権威ある辞書には出てもない。
Webster
Collegiate
gook:a native belonging usually to a brown or yellow race
--
usually used disparagingly
(p496)
ネット版は、derogatory
wordsの削除として消したんだろうなあ。
こっちの持ってるWebsterは最新版じゃないだろうから(結構、版は改訂されるよ)、最新版はしらない。仕事には今の版でさしつかえないんでね。
>日本語について日本人じゃなくネイティブでもない韓国人がこうだああだ主張したら、ネイティブの日本人の意見は黙殺して、韓国人の意見を受け入れても良いわけ?
アメリカ人百人に聞きました、で解決する問題だね。俗語辞典にはのっているとおもうよ。但し、俗語の意味も変化、転用されることもあるだろうから、近時のgookは、何人かのひとがいっているように、韓国人を指すようになったという可能性はあるだろうなあ。
以前、同僚のアメリカ人が、fifth column
(敵の第五列)の語の意味を知らないんでびっくりしたんだけど。戦前の日本語の第五列は、おそらくスペイン語・英語からの日本語訳だろうなあ。だから、アメリカ人だからといって、英語に関して完全に信用できるとはかぎらない。
やはり、scrambleに。戦闘機等が緊急発進する、という意味があることをしらなかった新聞記者のアメリカ人もいたなあ。(この理由はある程度わかる。日本で、自衛隊の戦闘機がスクランブルするというのは結構ニュースになるから、日本人の目に触れることが多いが、おそらく、アメリカ本土でで戦闘機がスクランブルしました、などとニュースはまずないだろうから)。
これは メッセージ 35729 (bakajaps さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/35795.html