>ふむふむ
投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2001/11/23 01:36 投稿番号: [15372 / 60270]
>Saya ingin menyewa __________.
さやいんげん
麺やわ・・・
意味がわからん
いやいや、ユーモアのセンスには笑いました。
say→I
(私)
ingin
は熱心に希望すること(ふつうの程度の場合はmau)
menyewa
は動詞が変化したもの。
原型はsewa(賃貸すること)。
インドネシア語ではほとんどすべての動詞に接頭語をつけることができる。
その接頭語には, meny, me, mem, men, meng, memper、ter、di
などがある。
さらに複雑なことに、これらの接頭語がついたとき、元の単語の先頭の文字がp,t,k, s
の場合は、その文字が消えてなくなる。
どの接頭語がどの単語につくかはその単語の先頭の文字によって決まっている。
sの場合はmenyがつく。
sewa+menyで、かつsが消えるから、
sewa→menyewa
これは メッセージ 15345 (gikkurigoshi77 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/ffckdca4o2bf8na1a2hbfbeja47a4ja4a4a4na4aba1a9_1/15372.html