女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

韓国人の建前と本音

投稿者: tsumi7 投稿日時: 2010/08/05 14:25 投稿番号: [42232 / 43168]
まず思ったのが、教授の前ではへらへらして何もいえんくせに、
かげでは言いたい放題いってること。これも建前と本音、だよね。
ストレートにいう民族だって?それは同じレベルか、目下の人の
場合だけでしょ。
お姑さんにいいたいことの10分の1でも韓国のお嫁さんはいえないと
思うし。本音言ったら、すごいことになるでしょう?

だんなの両親に対して
本音「自分たち尋ねてこいってうるさし、めんどうくさい、」
建前「今週の週末は会社の用事がありましてうちをあけなくてはいけないん     ですよ、、また来週にお伺いしますね」

まずい料理を山のように持ってくる姑に
(また自分は料理上手だと勘違いしている)
本音   「あっさりとしていておいしいですね、お母様のお味は」
建前   「まずい!よくこんなものおいしいと思って食べてるな、舌まひして      るんじゃないの、うちに持ってこないで、捨てるだけだから」

建前と本音って韓国人にもあるって。なんで韓国人はなんでもストレートにものをいう、とかいえるのかな、、。それとも目上の人敬うのは当たり前だから、その人の気分悪くさせないために話すことは礼儀であり、
それが「建前と本音」に該当するってのは考えてみたことないのだろうか。

これが友達や社会的に同じレベルと思われる知り合いだと、、

友達が髪型を変えたが、正直失敗、ふけてみえるし、似合わない。
  日本→「今のもいいけど正直前のほうが似合っていたと思うよ。」
  韓国→「うーん、失敗だね、、。ふけてみえるよ。その髪型はあなたには      似合わないからやめろって言ったのに!」

   ※韓国にも正面切って似合わない、といわず、やんわりという人もいま     すが、上のようなことをいうぐらいは韓国では当たり前です。日本で     は人にもよるけど、あんまりきつく言う人も、言われる人も韓国より
    少ない。友達に今回の髪型失敗だね、とか私は言われたくないで       す、、長年住んでいても慣れない。建前と本音があったほうがいいと
    思うこともある、、まあ、でも私の韓国の友達はまだましなタイプか     な。正直なんでもストレートに話すタイプって苦手です、韓国人の      ね。人の感情ってきれいなことばかりじゃないから、相手の汚い
    感情を感じたくはないのです。私だってきれいごと言える立場じゃな     いのわかるけど、正直すぎるのって汚いので。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)