「猿の惑星」冠詞論
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/02/23 04:01 投稿番号: [19466 / 43168]
猿の惑星の英語タイトルは
Planet of the Apes
このplanetは地球のこと。そうるすと、theがついて、The Planet of the Apesとなったほうがいいはずだが、と以前おもったことがある。「猿のいる『その』惑星の話」ということで。なぜtheがつかないか。
モームの短編に『魔術師』というのがある。The Magician
アガサ・クリスティに『ナイル殺人事件』がある。
Death on the Nile
魔術師になぜtheがつくか。
A Magician
とすれば、『ある魔術師の話』となってしまう。theがつけば、そこらそんじょうにいる魔術師ではありませんよ、私の紹介したい魔術師は一人ですよ。面白いですよ、ということになる。それでtheが付く。
ナイルの場合なぜtheが付かないか。これはdeathが抽象名詞だからではない。抽象名詞だってtheは頻繁に付く。この場合、そこらにあるdeathではない。特別のdeathのはずである。だとすると、theが付いたほうがいいはずである。が、タイトルに緊迫感を与えるためにtheを付けなかった。
『遠すぎた橋』は、A Bridge Too Farである。この場合は、「ある遠いところにある1つの橋の物語ですよ」ということで、映画を見ようとする人を引きつけることができる。
結論
『猿の惑星』にthe」が付かないのは読者(映画鑑賞者を含めて)に緊迫感を与え、ひきつけるため。ちょうど、新聞の見出しで、Murderer at Large (殺人犯、いまだ逃亡中)とするように。
以上、猿の惑星の部分をのぞいては「Theがよく分かる本」に大部分を依拠。
Apesにtheが付くのはおかしいのではないか、ないほうがいいのではないか(定冠詞のない複数形でその種に属するものすべてを表す)、もしくは the Ape
としたほうがいいのではないか(総称のtheを使うことでその種に属するものすべてを表す)という問題もあるけど、これは略。
これは メッセージ 19464 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdwc0ada4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/19466.html