過去も知らずに生命を言う日本人
投稿者: imp_mania_jk 投稿日時: 2007/12/11 01:35 投稿番号: [6222 / 7270]
>日本人のようにわざわざ記憶喪失症にかかりたい人々
あのなぁ・・・都合の悪いことは全部無かったことにしているオマエらはなんなんだよ。
合併時の歴史も全く都合のいいことばかり連ねて矛盾ばかりのくせによ。
ほぼ同じ境遇の台湾となんでこんなに落差があるのか想像してみろよ。
朝鮮は知識層すらこの有様だからなぁ。
まぁ見てて退屈はしないけどな。
宗主国様にまで「世界で一番おまえらが大嫌い」と言われたもんで、もうなりふり構わず当たり散らしてるんだな。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
過去も分からないのに生命を言う日本人たち
全世界をまわったが一般人の視線が一番近視眼的な国は、日本という考えを振りはらうことができない。日本のテレビで「生命の光」という番組が放送され、第三世界の奥地で奉仕する日本人の活躍する姿を見せていた。もちろん、世の中どこでも奉仕と犠牲をする人々の姿は美しいが、この番組では二つが抜けていたような気がする。
一つはそんな奉仕生活をする人が日本人という点だけ強調し、二番目はその時間が現在に制限されているということだ。つまり、60年前に時計を回してこんなに善良な日本人が韓国、中国で何をしたのかを照明する番組は影をひそめている。過去を消しゴムで消すことができれば良いが、これはあまりたやすい事ではない。
英語でもこんな言葉がある。
'No one can get away from the ghost of the past(過去の亡霊から脱することはできない)'。似た表現はいろいろある。このように過去の過ちを認めないと、心の負担が消えることはない。こういう場合、身体は現在に暮していても、心は過去にぶら下がるものと決まっている。
''My heart is saddled with the past(私の心は過去の頸木につかまっている)'と言えば良い。'saddle'は馬に乗る時使う鞍で、過去という存在にかせをはめられるようになる、という話だ。
似た言葉でロシアではモンゴルに支配受けた200年を'モンゴルの頸木(Mongolian saddle)'と言う。この忘れてしまった時間のため、他のヨーロッパ国家よりロシアは文化的におくれ、市民革命や産業革命からも疎外されるしかなかった。日本人のようにわざわざ記憶喪失症にかかりたい人々に、過去はまさに'lost time(忘れてしまった時間)'と言っても良い。
外国で英語の勉強をして見れば歴史問題をめぐって尖鋭に対立するのが韓国人と日本人だ。外国に出ても自分たちの歴史が何なのか知らない日本人たちに、ぴりっとした忠告を与えることが、声を高めて大声を出して争うよりは簡単で効果的な対処法であるだろう。
CBSノーカットニュース(韓国語)
ttp://www.cbs.co.kr/nocut/show.asp?idx=691879
あのなぁ・・・都合の悪いことは全部無かったことにしているオマエらはなんなんだよ。
合併時の歴史も全く都合のいいことばかり連ねて矛盾ばかりのくせによ。
ほぼ同じ境遇の台湾となんでこんなに落差があるのか想像してみろよ。
朝鮮は知識層すらこの有様だからなぁ。
まぁ見てて退屈はしないけどな。
宗主国様にまで「世界で一番おまえらが大嫌い」と言われたもんで、もうなりふり構わず当たり散らしてるんだな。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
過去も分からないのに生命を言う日本人たち
全世界をまわったが一般人の視線が一番近視眼的な国は、日本という考えを振りはらうことができない。日本のテレビで「生命の光」という番組が放送され、第三世界の奥地で奉仕する日本人の活躍する姿を見せていた。もちろん、世の中どこでも奉仕と犠牲をする人々の姿は美しいが、この番組では二つが抜けていたような気がする。
一つはそんな奉仕生活をする人が日本人という点だけ強調し、二番目はその時間が現在に制限されているということだ。つまり、60年前に時計を回してこんなに善良な日本人が韓国、中国で何をしたのかを照明する番組は影をひそめている。過去を消しゴムで消すことができれば良いが、これはあまりたやすい事ではない。
英語でもこんな言葉がある。
'No one can get away from the ghost of the past(過去の亡霊から脱することはできない)'。似た表現はいろいろある。このように過去の過ちを認めないと、心の負担が消えることはない。こういう場合、身体は現在に暮していても、心は過去にぶら下がるものと決まっている。
''My heart is saddled with the past(私の心は過去の頸木につかまっている)'と言えば良い。'saddle'は馬に乗る時使う鞍で、過去という存在にかせをはめられるようになる、という話だ。
似た言葉でロシアではモンゴルに支配受けた200年を'モンゴルの頸木(Mongolian saddle)'と言う。この忘れてしまった時間のため、他のヨーロッパ国家よりロシアは文化的におくれ、市民革命や産業革命からも疎外されるしかなかった。日本人のようにわざわざ記憶喪失症にかかりたい人々に、過去はまさに'lost time(忘れてしまった時間)'と言っても良い。
外国で英語の勉強をして見れば歴史問題をめぐって尖鋭に対立するのが韓国人と日本人だ。外国に出ても自分たちの歴史が何なのか知らない日本人たちに、ぴりっとした忠告を与えることが、声を高めて大声を出して争うよりは簡単で効果的な対処法であるだろう。
CBSノーカットニュース(韓国語)
ttp://www.cbs.co.kr/nocut/show.asp?idx=691879
これは メッセージ 1 (yusura_sdhk さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdibf4bcta4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/6222.html