日本人の慈悲の心は無限じゃないでつ
投稿者: now_login 投稿日時: 2005/08/27 00:12 投稿番号: [2739 / 7270]
>> 礼節ねえ、死語じゃないかな。
>深い意味ではなく、普通に他と接する際の潤滑剤のようなことですから。
>死語といわれると、ちょっと
これじゃ、人と会った時に「あー、どーもどーも」というのが、
あなたのいう礼節みたいだね。
それをさも意味ありげに礼節って言う必要があるのかな。
>>見下す気は全くない
>では、どういった感情をお持ちなのでしょうか?
>私は呆れたり、怒ったり、嘆いたり、時には感心したりします。
>対等な関係の相手に対して、自分が有している能力を他に指導する際、
>慈悲の心で善導などと表現するでしょうか?
>今の日本人にこの心は残っていないのでしょうか?だとすると、
>それは、嘆かわしいことなのか、なくなってよかったものなのか?
全く人の話を聞いていないようですね。
三国人については、 事 実 を 記 述 し た だけです。
日本が併合した時代のことについては、
あなたと私の認識はほとんど違いがなかったでしょう。
しかしそれがあなたの脳味噌には、自虐気味の脳味噌には、
見下したように写ったのでしょう↓
#2710> あなたには朝鮮人を見下す気はないのですか?
#2702> 「慈悲の心」が見受けられなかったもので・・・
#2698> つまりnow_loginさんは、朝鮮人を下に見る、両班になりたいのですか?
こう写った原因を私に聞くより、写った自分の心で考えてみたらどうですか。
>でも、
>>#2702> 「慈悲の心」が見受けられなかったもので・・・
>について根拠のないレッテル貼りだということから、あなたには
>慈悲の心が残っているのでしょう。「海のように広く深い慈悲の心」で
>赦してあげられないのですか?
当たり前のことだけど、日本(人)の慈悲の心は
海のように広く深いのは疑いようがありませんが
無尽蔵、無限大ではありませんので、そこはお間違えなきように。
あなたの質問のすべてに関わっているようですね、わかると思うけど・・・
この話とは直接関係ないけど、発言を読んで気になることがありました。
例えば礼節という言葉だけど、日本人のあなたが思い込んでいる礼節と
シナ人・三国人のそれとでは、全く異なると思います。
同じ漢字を使っているから、同じだろうと考えがちですが、同じじゃない。
厳密に言ったら私とあなたでも微妙に違うはずです。
でもシナ人三国人に比べれば、違い以上に似ているはずですが。
あなたが日本人で、日本語で考えた意味での礼節云々は
適用範囲は日本(人)限定で、シナ人・三国人など海外事例での
安易な使用は危険だと思います。
>深い意味ではなく、普通に他と接する際の潤滑剤のようなことですから。
>死語といわれると、ちょっと
これじゃ、人と会った時に「あー、どーもどーも」というのが、
あなたのいう礼節みたいだね。
それをさも意味ありげに礼節って言う必要があるのかな。
>>見下す気は全くない
>では、どういった感情をお持ちなのでしょうか?
>私は呆れたり、怒ったり、嘆いたり、時には感心したりします。
>対等な関係の相手に対して、自分が有している能力を他に指導する際、
>慈悲の心で善導などと表現するでしょうか?
>今の日本人にこの心は残っていないのでしょうか?だとすると、
>それは、嘆かわしいことなのか、なくなってよかったものなのか?
全く人の話を聞いていないようですね。
三国人については、 事 実 を 記 述 し た だけです。
日本が併合した時代のことについては、
あなたと私の認識はほとんど違いがなかったでしょう。
しかしそれがあなたの脳味噌には、自虐気味の脳味噌には、
見下したように写ったのでしょう↓
#2710> あなたには朝鮮人を見下す気はないのですか?
#2702> 「慈悲の心」が見受けられなかったもので・・・
#2698> つまりnow_loginさんは、朝鮮人を下に見る、両班になりたいのですか?
こう写った原因を私に聞くより、写った自分の心で考えてみたらどうですか。
>でも、
>>#2702> 「慈悲の心」が見受けられなかったもので・・・
>について根拠のないレッテル貼りだということから、あなたには
>慈悲の心が残っているのでしょう。「海のように広く深い慈悲の心」で
>赦してあげられないのですか?
当たり前のことだけど、日本(人)の慈悲の心は
海のように広く深いのは疑いようがありませんが
無尽蔵、無限大ではありませんので、そこはお間違えなきように。
あなたの質問のすべてに関わっているようですね、わかると思うけど・・・
この話とは直接関係ないけど、発言を読んで気になることがありました。
例えば礼節という言葉だけど、日本人のあなたが思い込んでいる礼節と
シナ人・三国人のそれとでは、全く異なると思います。
同じ漢字を使っているから、同じだろうと考えがちですが、同じじゃない。
厳密に言ったら私とあなたでも微妙に違うはずです。
でもシナ人三国人に比べれば、違い以上に似ているはずですが。
あなたが日本人で、日本語で考えた意味での礼節云々は
適用範囲は日本(人)限定で、シナ人・三国人など海外事例での
安易な使用は危険だと思います。
これは メッセージ 2731 (mikenekonomanma さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdibf4bcta4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/2739.html