>下水工夫とか掃除夫なんかだと日本語は
投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2011/09/06 23:10 投稿番号: [1544 / 2437]
いや、そういう人たちの方がむしろ日本語使ってるよ。
しあげ、てもと、したばり(下働き?)、きりかえし・・・
脱糞ちゃん、「もんぺ」は、年寄りだと、ほぼ100%知ってる。
今はどうだろう、魚市場や露天商のオバサンたちは、ほとんどモンペを着用してた。
親愛なるジュワン同志へ。
大韓で使われてる漢字語のほとんど、少なくとも90%以上は日本伝来です。
野球、蹴球、排球、水泳、大統領、会社、株式、内務班、点呼、歩哨、性病、梅毒、警察、高速道路、休憩室、便所、化粧室・・・
大韓人が作った漢字語は、ほんのわずかです。例えば、
ジャグンシム(自矜心)
おそらく「矜持」に対抗して、最近、むりやり作った新造語。
世界一プライドの高いウリナラ人が、プライドの意味で、
「矜持」というチョッパリ語を用いるなんて、とうてい、
大韓人としてのプライドが許さなかったんでしょう。
昔は「日帝時代」「植民地時代」がふつうだったのに、
今は必ず「日帝強占期」といいますね。この「強占」は
ウリナラ語です。あと、「出市」(発売)、
「名品」(ブランド品)、典当舗(質屋)、
「郵票」(切手)など宗主国(中国)から頂戴した
言葉もわずかながらあります。以上。チュンソン!
大韓の高学歴人でも、意外とみんな、このことを知らないんじゃないかな。
英語の辞書(ネットの辞書でも)なんか、語源が示されていて、
覚えたりする上で非常に役立つんだけど、
ウリナラの国語辞典も、チョッパリ漢字語には「イルボン由来」と明示してほしいよな。
絶対しないと思うけど。だって、そんなことしたら、みんな怒って、ウリ国語辞典を燃やしたり、
すべてのチョッパリ語を宗主国の漢字語に変えよう運動が起きて、大韓半島は大混乱。
すべて日帝が悪いニダで、丸くおさまるだろうけどさ。
これは メッセージ 1541 (doronpa95 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a5ha5t_1/1544.html