なぜ日本人は、嫌われるのか?

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

コリアン学者に嘲笑される

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/10/29 17:45 投稿番号: [26559 / 35788]
日鮮同系言語説。
結局、空想だけで語るから、笑われちゃうんだよね。


在日朝鮮人の言語学者の趙義成氏が、例の「万葉集は朝鮮語で読める」説を、完璧に撃破しているね。

『「万葉集は朝鮮語で読める」と固く信じて疑わない人は、そのような歴史空想ロマンに水をさされ、気分を害するおそれがあるので、熱いロマンを内に秘めたまま、このページを去られるのがよいかと思われます。』

『現代語だけを見て、それが似ているからといって大昔も似ていたとは限らない。幸いにして、日本語は古事記や万葉集など古代の言語の記録が残っており、古代語の姿をはっきりと知ることができるが、朝鮮語の場合は言語の姿をはっきりと知ることのできるハングル文献が15世紀までしかさかのぼれず、それ以前の言語に関しては漢字表記された極めて断片的な資料しか残っていない。そこで、朝鮮語はまずもって15世紀の朝鮮語(中期朝鮮語)をじっくりと調べ上げ、それ以前の古代語については中期朝鮮語の知識を基にして、慎重にその姿を推測しなければならない。』

http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/siru/intiki.html


物好き日本人に呆れる韓国人学者。

『日朝両語の同系説を唱える日本人には、むしろ朝鮮語をよく知らない人が多い。かつて同系説を唱えていた大野晋氏は朝鮮語の勉強が進むにつれ、南インドのタミール語との同系説に転向した。戦前、朝鮮語を深く研究した日本人学者に小倉進平、河野六郎という人がいたが、いずれも同系説には手を出さなかった。その点は日本語をよく知っている韓国の学者も同じである。さきの三著が猛威をふるっていたころ、週刊朝日の取材を受けた韓国言語学会の重鎮李基文(イ・ギムン)氏は日本語で即座につぎのように答えたという。「また、そんな本が出たんですか?   日本はお金持ちですからね。万葉集は日本語に決まってますよ。ワッハッハ」。』

http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/manyou.htm


↓この辺は、コリアンのメンタリティだね。ルサンチマン。

『奈良」が朝鮮語(=韓国語)だという説がある。現代朝鮮語で「ナラ」というと、「国」のことである。古代の渡来人たちが自分たちの国を作るんだという意気込みで、新しい都を「ナラ」と名づけたという。この説は、祭りの「ワッショイ」という掛け声が朝鮮語の「ワッソ(来た)」からきているという説とともに、在日韓国・朝鮮人の間では広く普及している。なぜ普及したかというと、感激がほしいからである。異国で不当な扱いを受けていればいるほど感激は大きい。その気持ちは分かるし、冷や水をかけることには申し訳ない気持ちもあるが、私はどちらも信じることはできない。「来た」という意味の「ワッソ」という表現ができたのは、やっと19世紀になってのことである。さらに、地名語源についての信憑性を高めるには、一般の語彙以上に、いろいろな手続きを必要とするのである。』

http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/timei.htm

もう一つ。
朝鮮語って、日本語みたいな助詞がほとんど無いように思える。

参考:
Ressentiment(ルサンチマン):
(1) ニーチェの用語。弱者が強者に対する憎悪や復讐心を鬱積させていること。
(2) 一般に、怨恨、憎悪、嫉妬などの感情が反復され内向して心に積もっている状態。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)