紀香がチョンに・・・
投稿者: japaneseinrome 投稿日時: 2002/08/28 15:36 投稿番号: [78603 / 203793]
紀香さんの韓国語、「発音が不自然」?=親善大使に厳しい報道−韓国
【ソウル28日時事】日韓親善大使である藤原紀香さんと金允珍さんが共演するカネボウ化粧品のテレビCMが、先週末から韓国で放映されている。このCMをめぐって、藤原さんの韓国語のせりふが「発音が不自然」なため、他人が吹き替えたという話が、一部メディアで報道された。親善大使とはいえ、彼女にとっては慣れない外国語。やや厳しい報道といえそうだ。
CMは日本で放映されているものと基本的に同じだが、商品説明やせりふが韓国語に変更されている。その制作の際の裏話として、一部の現地紙が「日本のCM女王の藤原さんが自分で挑んだが、結局、声優による吹き替えになった」との記事を掲載した。
日本のカネボウの広報担当は「せりふは本人のもの。日本で録音し、韓国で編集した」と記事を否定。ただ、現地の関係者は「韓国人が吹き替えた。当初から予定されていたことだ」と、異なる説明をしている。
藤原さんはこのほど、化粧品のPR行事でソウルを訪れた。「こんにちは、藤原紀香です」と韓国語であいさつする彼女に、会場にいた人からは「全然、不自然ではない」との感想も聞かれた。
(時事通信)
ネイティブじゃないんだから発音が不自然なのはあたりまえじゃないか。
日本では外国人が不自然な日本語を話すことについては全く問題視しないのに。
これは メッセージ 1 (retribution さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/78603.html