在韓アメリカ人
投稿者: islayan_breezes 投稿日時: 2002/06/25 23:49 投稿番号: [60621 / 203793]
この辺りのことは犬鍋氏のテリトリーかと思われますが・・・。
漢字を使っている国の人間が韓国・朝鮮語を習得するのは案外簡単だと思いますが、その他の文字を使っている国の人には、カナリ難しいんじゃないかな。固有語の語彙はなんとかなるとは思うけど、漢字語の語彙の展開(?)余りに難しすぎる。
ローカルの方からの日本語書き下ろし投稿文の誤字にはビックリさせられますから。
イーデス・ハンソンとかダニエル・カール(敬称略)のような人っているのかな?僕の知り合いの合衆国政府の人間は、日本に赴任した時は全く日本語ダメだったけど、3年間で漢字もOKになっていっしょに遊んで不良外人になってしまった。彼くらいの日本語力だとローマ字表記の日本語はかえって訳わかんないって。その言葉を知らなくても漢字だと意味が推察できるから便利とも。残念ながら去年ソウルに転勤、「イロイロ、キビシイネ」っていって休暇になると、福生に帰ってくる。韓国語上達した?っていつも聞くけど「ジュヌコンプランパ」ってごまかされる。
これは メッセージ 60478 (zak_k_oo002 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/60621.html