>>>>今ね
投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2002/05/08 07:36 投稿番号: [51078 / 203793]
>日本のホラー映画の何が恐いかってあのサウンドイフェクト(日本語でなんていいます?)ですよね。
効果音じゃないですか?
あの効果音の使い方は、まさに夏に良くやる「怪奇特集」のパターンと一緒です。
私は、「怪奇特集」を子供のころかなり見たせいで、効果音の使い方とか、場面の展開とかがかなり読めてしまったので、ちょっと別の楽しみ方をしました。
「あ、ここで効果音が入るんだな〜」
みたいな感じで。
>私の近くのビデオ屋さんでは北野武シリーズが結構置いてますよ
それはやはりロンドンに近いからでしょう。
私の住むど田舎では、アジアと言えば香港のアクション映画しか置いてありません。
ただ、近所のバージンメガストアには、「もののけ姫」だの、「シティーハンター」だのアニメがいくらか売ってます。
>しゅりですが私が思うに日本の少女漫画のパクリだと思うんですよ
こんなこと言ったら、カイカクマン氏が切れちゃいますよ。(笑)
「シュリ」ってなにか韓国語なんだと思っていました。
>バトルの油をさす
中国語では加油(jia you)で「がんばれ」らしいです。
ご存知かもしれませんが。
これは メッセージ 50959 (poohbeenie さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/51078.html