amethys5の英語力
投稿者: ItBites5000 投稿日時: 2001/08/27 22:59 投稿番号: [16928 / 203793]
----------------------------------------------------------------------
finger-chopping protesters probably don’t realize that
their own high-school history books contain only one sentence
on the Korean “comfort women”abused by Japanese soldiers.
(意訳)
指切り野郎共は、恐らく自分たち(韓国)の高校の歴史教科書には、
「従軍売女」は「たった」一文しか書かれてない事を知らない。
----------------------------------------------------------------------
なるほど、自ら韓国が日本に対する行動は、こういう恥ずかしい
ものだという事を示してくれたわけか。
後は、
> 日本が非難の対象で除外 <笑>
> 歴史に問題点がいちばんたくさんあると量的に批判されている。
という結論は、貴様の示した記事を読む限りは謝った解釈と
言わざるをえない。
どうせ投稿するなら、日本語や、英語の勉強をしてくれよ。
歪曲とコピペしか出来ない売女予備軍さん。
注意:
----------------------------------------------------------------------
従軍慰安婦は、あえて「従軍売女」と訳させていただく。
今更、ここで主張する必要もないが、当時の「慰安婦」の多数は
日本のために、つくしてくれた立派な人達である。この人達と、
売女婆共を、同義語にまとめる事はとても失礼と感じた。
----------------------------------------------------------------------
これは メッセージ 16887 (amethys5 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/16928.html