kaikakumanさんが言うとおり確信犯です
投稿者: acura95_87 投稿日時: 2004/02/19 21:24 投稿番号: [155391 / 203793]
>わざとやったのでしょう
・
意図的誤訳【7か所】を
【70カ所】と10倍に報道。さすが白髪三千畳を宗主国とするお国。
・
【日本語原文を韓国人に翻訳を任した】
この韓国人翻訳官は、査問されるね。
日本の大韓民国大使館に採用してあげなくっちゃ。
大使館ホームページの韓国版には今月18日現在、「東海」または「東海(日本海)」と表記されていた部分が【70カ所】に上った。新潟県を紹介する部分では「西は東海に面し…」と記述され、大使館が定期的に刊行する広報誌にもこのような表現が使用された。
日本大使館側は、ハングル広報物は
【日本語原文を韓国人に翻訳を任した】後、大使館の職員が最終点検してきたが、韓国人の翻訳者が「東海」と表記した部分はそのまま掲載されたと、本国に報告したことが分かった。
朝鮮日報電子版より
2004 2 19
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/02/19/20040219000062.html西日本新聞
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040219-00000017-nnp-kyu調べでは、同日現在、大使館のホームページ上には、いずれも韓国語で日本海の代わりに「東海」、あるいは「東海(日本海(イルボンヘ))」とした表記があり、確認できただけで、【重複を含め計七カ所】に上っていた。
このうち「新潟県」を紹介した記述では「西に東海を眺め、残り三方が山で取り囲まれた」と日本海を使わずに表記。日本の主な外交政策を説明した文章でも「北西太平洋地域(東海および黄海)」といった表現で、韓国の主張通りの「東海」を用いていた。
これは メッセージ 155382 (uzumasa_goten さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/155391.html