素人の英語遊びに
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2004/02/05 23:59 投稿番号: [154005 / 203793]
商売人が口を突っ込むことはしねー。
マケーレブ:原始社会で話される言葉が一番複雑でわかりにくいということになっているんですね。
例えば、南米のインディアンのことばには、明日、今日、昨日、一昨日などの言葉がないんですね。動詞の語尾変化や、違った動詞でそれをあらわすんですね。(あかぎせんせい注:これを抱合語という)。
岩垣:原始社会であればあるほど、言語が複雑で、文明社会であればあるほど、simpleになるということですね。
岩垣:
I caught him (in) stealing an apple. inは要りませんか?
M:
いりません。
岩垣:I spend the time in reading
と言う場合のinは省かれるようになってきてますね。
M:
前置詞が厄介で、昔から無意識に省かれる傾向が強いのです。
特に節の前の前置詞がそうです。意味上不要なものはどんどん落とす傾向があります。
と、ここまできたところで、She had no idea whom she could trust. (シドニー・シェルダン・血族・ペーパーブックp255)。
ま、普通は、whom のまえに、of、about,
as toなんぞを置きたくなる所だな。
この「アメリカ人語」(岩垣、M氏共著)はいい本だ。この10年で一番勉強になった。わしんとこに2冊あるが、おめーにゃ、やらん。
これは メッセージ 154001 (kdm0709 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/154005.html