>JAG君に送る詩だ
投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2003/03/27 15:08 投稿番号: [126106 / 203793]
>韓国語に成っていますから、エンコードして読め。
>今の時期に相応しい良い詩だから日本語で訳しだ後、私にレスしてくれ。
エンコードはできないけど、漢文は読めるから大丈夫ですよ
遭含掘寡
寡黙な穴堀人夫に出遭う
蟹
左奄亜
蝕移趨
蟹が奄美大島に皆既日食の時移り住む
亜叔
凶拭澗
おじさんは悲しみで潤った目を拭った
源蒸戚
壱戚
左鎧球軒酔軒陥
源氏が隆盛の頃
1人の親戚が酔った時
鎧の左胸に傷を受けて軒先に陥没した
慎痕拭
鉦至
慎み深く傷を拭い
正しき道に進んだ
遭含掘寡
寡黙な穴堀人夫に出遭う
焼硯
魚陥
亜叔
掩拭
姿軒酔軒陥
すずりの上で魚を焼き
おじさんは酔って
軒先に陥没した
亜獣澗
杏製
杏製
獣も銀杏を食べて喉を潤した
兜昔
益
寡聖
昔々
兜は寡黙な聖人から益を注がれた
紫屍備
綜形高壱
亜獣辛社辞
紫色をした
たった1つで全てを形作るものに
獣は辛気臭く謝罪して感謝した
蟹
左奄亜
蝕移趨
蟹が奄美大島に皆既日食の時移り住む
亜叔
凶拭澗
おじさんは悲しみで潤った目を拭った
宋嬢亀
焼艦
勧弘
碑軒酔軒陥
宋の時代船の中でメスの海亀を焼こうと
していたのを
勧弘という人物が止めた
その時の話を記念した
石碑も酔った者に
陥没させられ
今は見る影もない
寡黙な穴堀人夫が昔あったいろんな出来事を
しみじみと思い出してその時代に思いを馳せる
物語なんですね
また、ひとつ勉強になったよ
juwanくん
これは メッセージ 126100 (juwan416jp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na4aba1a9_1/126106.html