なぜ韓国人は、嫌われるのか?

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>全日本愛人協会様!感動しました!

投稿者: kamisanga3 投稿日時: 2003/01/18 06:51 投稿番号: [113005 / 203793]
>>どんどんと在日経営者の私腹を肥やしてあげようではないか

>これって、「私腹を肥やさせて」の方が、文法的に正しいのではないですか。
>こんな厳粛なムードに水をさすようで恐縮ですが、
>どなたか教えて頂けると幸せです。

僭越ながら

肥やす・・・こや・す(動サ五[四])

さ・せる(動サ下一)[文]サ下二 さ・す
〔サ変動詞「す」の未然形「せ」に助動詞「さす」の付いた「せさす」の転〕

じゃなくて、こっちですね

(助動)(させ・させ・させる・させる・させれ・させろ(させよ))

(1) 使役の意を表す。


(ア) 誰かに対して動作をしかけるように他にしむける。
「老人が若者に少女を助け〈させ〉た」


(イ) 動作をするように、誰かにしむける。
「捕手が投手に直球を投げ〈させる〉」


(2) 自動性の動詞に付いて、他動性の動作のはたらきかけを強調する。
「民衆の興奮をしずめ〈させる〉」


(3) 動作の放任・許容の意を表す。
「あと三〇分ほど寝〈させ〉ておこう」「一日二日考え〈させ〉てくれ」


(4) 不本意なことや迷惑なことを表す。
「いろいろ心配をかけ〈させ〉て、申しわけありません」


(5) (「させられる」「させ給う」などの形で)動作者に対する尊敬の意を表す。
「親しく被災地を御覧ぜ〈させ〉られた」


〔サ変動詞「する」に接続するとき、本来は「せ〈させる〉」であるが、この形は、敬語の「せ〈させ〉給う」「せ〈させ〉られる」などの場合以外はほとんど用いられず、現代ではただ「させる」(サ変動詞の未然形「さ」に助動詞「せる」を付けたもの)の形を用いるのが普通である。もっとも、「決する」「制する」など、漢字一字の漢語と複合した類のサ変動詞には、「決せ〈させる〉」「制せ〈させる〉」などとなる〕

以上大辞林より

”させて”は意味が違う。(多分、”私に”「やらせて=(変化)させて」になるので、自動詞?)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)