ウリナラ駅舎を和訳してやるニダ!
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2006/05/09 13:11 投稿番号: [1508 / 7922]
ホルホルした記事だが、しょせん「これが韓国側の妄想だ」という資料として、十二分に活用されてオシマイだっつうの。(笑)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
「独島は韓国の地」韓国歴史で日本で翻訳出版
独島(トクト、日本名竹島)に対する韓国の見方がそのまま掲載された中学校の歴史教科書が日本で翻訳、出版されていたことがわかった。
日本の明石書店は昨年7月、日本の千葉中学校教諭三橋 広夫さんが編訳した「韓国の中学校歴史教科書」を出版した。同本242ページは「独島問題」を扱っているが「1905年2月、日本は独島を『竹島』と呼んで島根県告示第40号によって一方的に日本に編入させた」という内容が載せられている。
また独島が鬱陵島(ウルルンド)に属している島で早くから韓国の領土として知られて来た上、朝鮮時代に日本の漁師たちが鬱陵島で不法的に漁労活動をすると(朝鮮)政府が鬱陵島に官庁を置いて住民移住を奨励し、独島を管轄したという部分もそのまま載せられている。
特に著者は訳者あとがきで「歴史の紹介が韓国と日本の相互理解のために重要だ。韓国教科書もかなり客観的に敍述され、発展した傾向を見せる」と明らかにした。また東海を朝鮮海、鬱陵島と独島を韓国の領土と表記した
「日本辺界略図」が掲載された本も今年2月、日本で出版された。日本の東京大学の三谷博教授は「膠着状態から脱出−日本解放の決定」というタイトルの本を英語で出版したが、19世紀初め日本をめぐる国際情勢を説明する部分で「日本辺界略図」を掲載した。「日本辺界略図」は1809年、日本幕府が公式製作した地図で、鬱陵島は現在の名称そのまま、独島は于山島(ウサンド)、東海は日本海ではなく朝鮮海とそれぞれ表記している。
2006.05.09 13:02:53
(中央日報)
これは メッセージ 1 (amanattousuki2003 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a4bfa4aba4ac4z9qa1a2a45a4la4i4z9qa1a3bcra4nbaha4ka1aa_1/1508.html