喫茶室「一服汁」

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: ダジャレで一服汁

投稿者: stich 投稿日時: 2010/04/15 09:45 投稿番号: [18859 / 19672]
>他者へ責任転嫁する思考パターン


似たような話で「スカートの風」の著者である呉善花がおもしろい事を言ってました(以下抜粋)

韓国人にとって、最も難しい日本語の言い回しが「受け身形」(受動態(じゅどうたい))です。
私がまずこの受け身形を意識的に使ってみました。そして使えば使うほど、気持ちが変化してくることが分かりました。
たとえば、私が後で飲みたいと思ってテーブルの自分の前に水を置いたとします。ところがいざ飲もうとした時にこれがなくなっていたら……。
韓国人は百パーセント「誰かが水を飲んだ」という言い方しかしません。能動態(のうどうたい)です。
そうするとそれを聞いた第三者はどんな印象でしょうか。飲んだ人に意識がいくと思います。「犯人は誰だ?」と。
しかし日本人はどうでしょう。
普通は「水を飲まれた」という言い方をすると思います。能動態の場合と意味は同じでも、
向こうに意識がいくのではなく、自分に意識がいくはずです。そして自分の中で「私の責任なんだ」という気持ちになっていきます。
自国語にない言い方ですので最初は苦労しましたが、この受け身形は、責任を相手ではなく、
自分のほうに持ってくればうまく言えると気づきました。極端に言えば「私が悪かった」と自分を反省して言えばよいのだと気づいたのです。
能動態では責任は常に相手にあり、「相手が悪い、あなたが悪い」と責める心につながります。
そこに韓国人は快感を得るものです。以前は私もそうでした。しかし「私が悪かった」と考えると、
最初は悔しいのですが、だんだん気持ちが穏やかになってくるのを感じました。
ほかにも、日本の男性が使うもので、こういう言葉もあります。
「女房に逃げられた……」。
これに対して、韓国では「女房が逃げた」という言い方しかしません。
しかもそれに加えて、うちの女房はとんでもない人間だということを人に主張します。
一方受け身の言い方を聞いた側は、奥さんが悪いといよりも
「奥さん一人守ることができず、なんとだらしない男だ」と、感じるのではないでしょうか。
このように日本人はいたるところで反省をしています。その際、責任も徹底的に自分に持っていこうとします。
これが本来の日本人の一つの姿であり、韓国人と大きく異なる点のようです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)