韓国人よ、現実を理解せよ!

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

また無駄なことを考えているw

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2011/11/30 22:23 投稿番号: [27008 / 30895]
彼等に足りないのは地道な努力だなw

恐らくもっとも苦手な言葉だろうけどw



韓国料理の世界化「もっと自国の料理にプライドを」
【社会ニュース】 2011/11/30(水) 11:01

   韓国のコミュニティサイト、「テュナの映画落書き板」の掲示板では、筆者が韓国人は自国の食べ物に対してもっとプライドを持つべきだとして、欧米風にアレンジしたり、英語表記したりすることに対して苦言を呈した。それに対し、さまざまな意見が寄せられた。以下、韓国語による書き込みを日本語訳した。(    )内は編集部の素朴な感想。

■韓国食に関する他の記事 - サーチナ・ハイライト

―――――――――――――――――――――――

●スレ主:フレデリック

   韓国食の世界化プロジェクトの一環として、CJフードのビビンバ専門店がオープンしたが、個人的にここのビビンバは私の好みではありません。ビビンバはコチュジャン味であるべきで、レモンソースや西洋のソースでアレンジするのはおかしい。

また、マッコリはいったいなぜ「Rice   Wine」と表示するのだろう。マッコリという名前は本当に美しいと考えるんですが。日本のように「サケ」と堂々と広報したらいいのに。

西洋人は韓国の食べ物を好む。それは日本食以上なのに。

―――――――――――――――――――――――

●耳鼻
   フランス人の友人と韓国食料品店に行ったとき、「Rice   Wineを買おう」といったら、興味を持ちましたよ。それは名前のためだったのかも。

●山火事
   マッコリを「rice   wine」というのは 外国の人々にもう少し身近に感じてもらうためじゃない?もちろん「マッコリ」という名前で浸透する方が良いとは思うけど。

   それから、日本食がなぜ西洋でも高級食として捉えられるのか考えてみました。味、見た目、そしてエキゾチックさを感じるからではないのかな。

●ミレニアム
   外国の有名料理人に韓国食を世界化するためにどうすればいいかと尋ねるのもおかしな話。なぜ、自国の食べ物の味を自ら変えるんだろう。

●Aem
   韓国のかき氷、パッピンスは日本人も米国人も好みます。海外在住韓国人から、徐々に広がっています。
(一般的なパッピンスのトッピングは、小豆、果物、シリアル、餅。最近ではその上にソフトクリームやアイスクリームが載っています)

●ララと
   日本のかき氷は韓国のかき氷と違って、シロップをかけるだけ。

●山火事
   小豆を乗せたかき氷もあるようだけど、大部分がシロップだけだね。

●simplemind
   ある日本人の女性が率直に言いましたよ。パッピンスを混ぜること、それが嫌だと。食べ物が出てきた姿、それをそのまま維持しつつ食べるのが良いと。
(「混ぜる」のは、韓国料理の特徴の一つですよね)

●世間のふり
   固有名詞に対して自負心を持たなければならないですね。「rice   wine」や「Korean   BBQ」という単語自体が恥かしいと考えます。

●秘密の青春
   本当に共感します。 なぜ必ず英語に変えなければならないのか。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)