「little chink!」
投稿者: greatjp22 投稿日時: 2011/09/12 10:50 投稿番号: [26327 / 30895]
Chinkは完全に中国人を指す蔑称。Little Chinkとは
また上手い呼び方だねw
日本は日本でJAPとかNIPとかあるし、アジア全体なら
GOOKじゃないか?w
朝鮮人の場合、Little Chinko
だろう?www
英国プレミアリーグで、韓国人選手侮辱
チ・ドンウォン(20・サンダーランド)が11日(韓国時間)英国サンダーランドのホーム球場のスタジアムオブライトでプレミアリーグデビューゴールを記録した直後、現地TV解説者がチ・ドンウォンを人種差別的単語で指し示して物議をかもしている。素敵なゴールを記録したチ・ドンウォン側に立ったサンダーランドファンたちは解説者を強く非難している。
チ・ドンウォンはチェルシーとの2011-2012正規リーグ第4ラウンドで0-2で後れた後半37分交替投入されて後半ロスタイムに挽回ゴールを入れた。(中略)
チームを敗北から救えなかったが前の第3ラウンドまで1ゴール、2分け1敗というみすぼらしい成績をおさめているサンダーランドにすればチ・ドンウォンのゴールは恵みの雨と同じだった。
問題はゴールがさく烈した直後、現地TV解説者がチ・ドンウォンを“little chink of light”と指し示してふくらんだ。‘オブ ライト球場の幼い選手がゴールを入れた’という意で使ったが、‘chink’という単語は英語圏でアジア人たちを卑下する時侮蔑感を混ぜて使う悪口なので問題になった。解説者は問題の単語を使った
直後“冷静な仕上げであった”としてチ・ドンウォンをほめたが、すでに吐きだした話は拾って捨てることが
できなかった。
chinkは本来米国で肉体労働をする中国人を侮辱しながら生じたが韓国人や日本人、中国人などをまともに区別できない西欧人らにはアジア人や黄色人族全体を見下す単語として定着した。
解説者の不適切な単語を聞いたサンダーランドファンたちはかっと怒った。
ゴール日照りに苦しめられているチームのために熱心に走って素敵なゴールまで記録した選手に人種が違うという理由だけでそのような低劣な単語を使うとは不快だということだ。(以下略)
2011.09.11 15:29
http://news.kukinews.com/article/view.asp?page=1&gCode=all&arcid=0005343285&code=41161311
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/4z9qbfma4ha1a28bdbcba4rmfd2ra4bba4ha1aa_1/26327.html