韓国軽視論←韓国人の参加、大歓迎

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>>明治の文化人

投稿者: u26699jp 投稿日時: 2003/08/23 07:29 投稿番号: [7026 / 49973]
が、いっぱい近代語の漢字熟語を作ったときに、「意味的にはしっくりしますが、語呂にインパクトが?」ちゅうような事は、なかったので御座いましょうかね??

確か、建築ちゅう言葉は、江戸時代以前は、普請といっていたものを、一旦、造家としたが、「意味的にはしっくりするが、語呂にインパクトが?」ちゅうことで、建築ちゅう言葉にしたやに記憶しちょります。

別件ですが、「Company   Limited」の日本語訳は、「株式会社」ですが、現代中国語訳は、「有限公司」で御座いますな。。

これなぞは、語呂は日本語の方が良いのですが、意味的には中国語の方が正確ですね。中国人があとから、改訂したちゅうことでありましょうか?

まぁ、中にはこう云うのもあるちゅうことで、御座いましょうや??
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)