Re: 米の慰安婦決議で新聞社説真っ二つ
投稿者: imp_mania_jk 投稿日時: 2007/06/30 01:40 投稿番号: [37433 / 49973]
売国新聞の語句の意味
①
「政府は何もやっていない」
→
自分たち好みの行動を取っていない
②
「議論が尽くされていない」
→
自分たち好みの結論が出ていない
③
「国民の合意が得られていない」
→
自分たちの意見が採用されていない
④
「内外に様々な波紋を呼んでいる」
→
自分たちとその仲間が騒いでいる
⑤
「皆さんにはもっと真剣に考えてほしい」 →
アンケートで自分達に不利な結果が出ました
⑥
「心無い中傷」
→
自分たちが反論できない批判(はやめろ)
⑦
「異論が噴出している」
→
自分たちが反対している
⑧
「本当の解決策を求める」
→
現実的な具体策は何もないがとにかく政府等のやり方はダメだ
⑨
「各方面から批判を招きそうだ」
→
批判を開始してください
⑩
「〜なのは間違いありません」
→
証拠が何も見つかりませんでした
⑪
「両国の対話を通じて〜」
→
中韓に都合の悪い行動はやめて中韓の言うことを聞け
⑫
「問われているのは〜」
→
次に中韓と市民団体に騒いで欲しいのはここだ
⑬
「表現の自由・報道の自由」
→
捏造(記事)の自由・偏向(報道)の自由
⑭
「人権尊重」
→
(中韓に有利になるように)人権を尊重しろ
⑮
「右翼」
→
自分達にとって都合の悪いことを言う人
⑯
「反発は必至」
→
早く抗議してください
これは メッセージ 37432 (aki_kaze_u_ru_ru さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/4z9q7zbbkoc0a2ab4z9qbfma4nbb22ca1a2bg4bf7de_1/37433.html