韓国軽視論←韓国人の参加、大歓迎

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>最近、インドネシア語を始めたのですが

投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2007/06/25 10:37 投稿番号: [37313 / 49973]
もう参考書は持っておられるかもしれませんが、私は「やさしい初歩のインドネシア語」(南雲堂・船田京子)を使いました。基本的な文法、構文は網羅されています。まだ出版されているとおもいます。

インドネシア語ー日本語辞書は、「現代インドネシア語辞典」(大学書林・末永晃)が、やや内容的には古いのですが。ハンディーで使いやすいと思います。古いと言うのは、たとえば、空港では一番使用頻度の高いbandaraがのっていないことなどです(bandaraは、bandar−港プラスudaraー空からの造語です)。

私がインドネシアに行き始めたころは、空港にはLapangan Terbang(lapangan-広場、terbang−飛行)がふつうだったのですが、今ではほとんどの空港は、Bandaraをつかっています。lapangan terbang-飛行場、bandara-空港、の感覚のようです。

これよりややボリュームのあるものでは、「インドネシア日本語辞典」(エバーグリーン日本語学校)が便利です(これも1990年初版でややふるいのですが)。日本の書店でも買えると思います。

便利なのが、Gramediaというジャカルタの出版社の出しているKamus Inggris Indonesia   (英   インドネシア)と、Kamus Indonesia Inggris(Indonesia   英語)です。これはある程度すすむと、大変便利です。語彙も結構大きいです。この英語ーインドネシア語辞書で、大学入試レベルの英語の構文などをたくさん探し出してきてノートを作りました。これも、日本で買うと向こうで買う値段の数倍しますが、日本でも結構手に入りやすいと思います。

日本語インドネシア語辞典としては、「標準日本・インドネシア語辞典」(谷口五郎、出版はジャカルタの会社)が、内容が古いですが、結構使えます。これも日本で手に入ります。ただし、前のGramediaの英語インドネシア語が代用として使えると思います。

私は、基本的文法をマスターした後は、会話の本を数冊よみました。このときに覚えた単語が後の勉強に大変役に立ちました。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)