>>チョッパリ
投稿者: angrykorean386 投稿日時: 2003/04/22 13:35 投稿番号: [3643 / 49973]
日本人同士の「チョッパリ論争」について一般の韓国人の反応を書きます。
まずこのチョッパリという日本人に対する軽蔑称は多くの日本人が軽蔑として受け取らないという話を聞いたことがあります。こっちで一生懸命悪口を言っても相手の反応が無ければ面白くないです。
まず私はこの言葉を小さい頃覚えましたが、実際日本でも韓国でも使ったりきいたりしたことが滅多にないですね(半チョッパリ含む)。
韓国語のニュアンスでは、日本人(イルボニン)という言葉に良い意味も悪い意味も含まれている感じです。悪い意味というのは日本植民時代とか、世界で指名度が高いから傲慢な日本人とかのことです。
韓国語を勉強している友人は悪い言葉も知らなければならないと言ってこの言葉を覚えました。
題名「ソウルチョッパリ」のソウルの日本女子留学生の本もありました。
彼女は自分でそう書きました。
YANKEEは最初は軽蔑称でしたが、今は愛称のようにになりましたけど、ソウルチョッパリも同じ使い方をしたのではないでしょうか。英語のJAPとは雰囲気が違うのかも知れません。
私は日本に来て差別や嫌な思い出がいっぱいでしたが少なくても同年代の普通の女性からチョーセンジンだとか馬鹿チョンと言ったことはいわれてないし、韓国では変なおやじから「オメー半チョッパリだろ」といわれたことはありますが、これが普通のケースだとは思いません。
「馬鹿チョン」はこのトピで習った私の「最新の日本語」です。
韓国人は「まること馬鹿」だと書いているのでその日本人は偉い人間かなと思いました。馬鹿だと思うならならなぜ馬鹿のカテに来て遊んでいるのか分かりませんね。
「チョッパリ」は日常的には使わないダサい呼び名でまず相手をそう呼んでいることで冷静な話はできなくなります。
ここのトピでも同じです。
これは メッセージ 3637 (mdklee69 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/4z9q7zbbkoc0a2ab4z9qbfma4nbb22ca1a2bg4bf7de_1/3643.html