火病国家救済委員会 本部

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

HB−1

投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/07/12 08:23 投稿番号: [826 / 15709]
A Survey of Hwa-Byungin Middle-Age Korean Women
YOUNG-JOO PARK, PhD, RN
Korea University

HESOOK SUZIE KIM, PhD, RN
University of Rhode Island, Kingston

HYUN-CHEOL KANG, PhD
Korea University

JONG-WOO KIM, PhD, OMD
Kyung-Hee University

Hwa-Byung (HB) has been categorized as a Korean culturebound
syndrome that refers to insidious, long-standing, serious
discontent that is projected into the body and is manifested
by numerous symptoms such as insomnia, fatigue,
panic, palpitations, dyspnea, and others. This study was
designed to investigate the prevalence rate of HB in Korean
women, validate the predominant symptoms of HB, and validate
the related sociodemographic factors and lifestyle factors
that differentiate women with HB from those without HB.
A total of 2,807 women ages 41 to 65 years were recruited
from seven metropolitan areas and six provinces in Korea.
The prevalence rate of women who designated themselves as
having experienced HB was 4.95%. The rates were higher in
women of low socioeconomic status, living in rural areas,
among the divorced or separated, smokers, and drinkers. A
set of 31 HB symptoms differentiated the potential HB women
from the non-HB women.

中年韓国女性における火病(HB)についての一考察
(著者名3名略)
火病は韓国の文化起因(文化依存)症候群のひとつとされてきた。その実体は、知らず知らずのうちに進行する長期にわたる深刻な不平不満である。この不平不満は身体と一体化し、不眠症、疲労、パニック、動悸、呼吸困難などの様々な症状の形を取って外部に現れる。《ここは原文を思い切って、ぶった切って意訳。refer toは、言及するではなくて、…のことである、…のことをいう、という意味。A refers to Bは、ここでは、AはBのことに言及する、ではなくて、AとはBのことである、という意味》   この研究の意図は、韓国女性の間での火病の羅患率、その顕著な症状、火病持ちの女性とそうでない女性を分ける社会的背景因子別要素、ライフスタイル上の要素を検証・確認することであった。
年齢41-65の女性2,807人が、韓国の7つの都市部、6つの道から選ばれた。
そのうち、火病の症状を経験したと認めた女性は4.95%であった《この英語はうまくないですね。原文にはThe prevalence rateがついていますが、これがあるためにかえって分かりにくくなります。火病を経験したと認めた女性のうちで、本当に火病であった人がその認めたひとのうちの4.95%であったのか、火病を経験した人すなわち火病の羅患者が全体の4.95%であったのか、必ずしも明確ではありません。火病と認めた人が…%で、そのうち真の火病は、という表現ではないので、常識的には後者の意味だと思いますが。いずれにしても、あまりよくない。羅患率は客観的なもの、火病を経験したと認める、ということはその人の主観的なもの。この二つを同視していることになるから。以後もこのような英文が続くものと思われます》
この率が比較的に高いのは、社会経済的な地位が低く、農村部に住み、離婚や離別を経験し、喫煙や飲酒を行なう女性グループである。31の症状を指標にすることで、潜在的な火病女性と、非火病女性が区別された。
----------------------------------------------------------------------------

以後、同様に、長文はぶった切り、意訳は躊躇なく行なうことにします。
例えば、訳文の最初の「その実体は」などは原文にはない言葉です。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)