Re: t.A.T.uのごめんなさい(遅レス)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2005/10/29 15:30 投稿番号: [3202 / 6946]
> チュドさん
> 「ごめんなさい」はロシア語ではなんというの?
もっともありきたりな表現では、
Извините.(イズヴィニーチェ)
となるでしょう。ほかにも、
Простите.(プラスチーチェ)
という表現もあります。
”Извините”にしても”Простите”にしても、
「失礼ですが(すみませんが)、〜」という文脈で使うことも出来ます。
(英語の "Excuse me, but ... " に相当。)
さらに謝罪の度合いが深まり、
「許してください」といったニュアンスになってくると、
文末に”пожалуйста(パジャールスタ)”とつけ、
Извините,
пожалуйста.
Простите,
пожалуйста.
となります。
Я
виноват.(ヤー
ヴィナヴァート)
という言い回しをしてしまうと、
「悪いのは私です。」という意味になり、
これはきわめて深刻な状況で謝罪する場合にしか用いません。
まあ、これからも芸能界で生き残ろうとするのならば、
t.A.T.u は今までとは異なる「戦略」を考える必要があるでしょう。
「わがまま」や「奇行」だけでは、限界がありますから。
--------------------
>>私への計画や処置
2005/ 2/23 20:49
投稿者: shibural7 (男性/海外、静かな朝の国、高麗)
実は恐くて眠れません。
許してください
これは メッセージ 3163 (tydkemvo さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/3202.html