明日は師走、遅いレスその1
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2003/11/30 21:52 投稿番号: [1199 / 6946]
gades pluton 1930さんが復帰なされたので投稿しますだ。
今日は南米の友人達に送るクリスマスカードの作成に時間を
取られています(今も)。私はキリスト教徒ではないのでクリスマスを
祝ったことはありませんが、南米はカトリックの国々なので一応
南米の友人達(チリ、アルゼンチン、パラグアイ、ウルグアイ)には
クリスマスカードを毎年送っているのです。(メールでクリスマスカード、
では味気ないので)
>日本のパソコン市場は、長い間N社のPC-9800シリーズが席巻していましたね。
>N社は、1997年に、販売パソコンをIBM互換仕様のものに切り替えましたが、
私が初めて購入したパソコンもN社PC98シリーズ(当時の国内パソコンの
シェアは50%台だった)でした。CPUがペンティアム(当時はまだ無い)の
二世代前のi386であり、現在のパソコンと比較すると米国空軍のF15戦闘機と
北朝鮮空軍の主力戦闘機ミグ21(ベトナム戦争で活躍)ぐらいの大きな差が
あります。そのパソコンはラップトップタイプでしたが、私はモノクロ液晶を
取り、別にカラーのディスプレイ(当時はブラウン管しかない)を購入し、
カラー表示で使っていました。しかしMS-DOSの操作に嫌気がさし挫折、
1年程度でパソコンは無用のオブジェと化してしまいました。その後
長いパソコン・ブランク期間を経て99年に南米の友人達との通信手段
として再度パソコンを購入したのでした。(それまでは、南米の友人達との
連絡手段は航空便のみだった)
>Heineさんによろしくお伝えください。
>そういえば、あのアニータもチリ出身でした。
>彼女にもよろしく。(笑)
そういえばつい最近(27日)「ハイネ」からのメールを受信しました。
(なぜかスイスのジュネーブからの送信)彼女のメールに
「he salido mas patiperra que tu,
etuve en washington este ano y
he visitado casi todos los paises
de centro y sud america」とあり米国ワシントンDC滞在中に
中南米のほとんどの国を訪れていたそうです。文中の「patiperra」は
意味が解らず辞書にもでていないので知人の日系ペルー人に聞いたら
「pata(足)」と「perro(犬)」の合成スラング?であり、
「あちこち訪れる者」といった意味だそうです。
私が返信で彼女(我が秘密諜報部員008号)に「不逞鮮人を見つけ
次第”除去”」するよう指令を下したこと、いうまでもありませぬ!?
>ところで、スペイン語の"bond"は、「石」という意味ですか?
>英語の"bond"は、「接着剤」「接合材」
>「(石・煉瓦などの)組積構造」などの意味がありますが、
スペイン語で石鹸はjabon、石炭はcarbonですが、この小話では
ジェームス・ボンド(James Bond)に擬え「ja bond(発音はハ・ボン)」、
「car bond(発音はカル・ボン)」としているのでありまする。
このトピの不文律?に新たなる「のーとん(脳豚)」シブザルの迷言?が
加わったようなので私もコピーしておきます。ここ数日の「韓国人を
これ以上許してはいけない」トピにいかにも韓国人ならでは、の話が
掲載されていますね。
--------------------
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
今日は南米の友人達に送るクリスマスカードの作成に時間を
取られています(今も)。私はキリスト教徒ではないのでクリスマスを
祝ったことはありませんが、南米はカトリックの国々なので一応
南米の友人達(チリ、アルゼンチン、パラグアイ、ウルグアイ)には
クリスマスカードを毎年送っているのです。(メールでクリスマスカード、
では味気ないので)
>日本のパソコン市場は、長い間N社のPC-9800シリーズが席巻していましたね。
>N社は、1997年に、販売パソコンをIBM互換仕様のものに切り替えましたが、
私が初めて購入したパソコンもN社PC98シリーズ(当時の国内パソコンの
シェアは50%台だった)でした。CPUがペンティアム(当時はまだ無い)の
二世代前のi386であり、現在のパソコンと比較すると米国空軍のF15戦闘機と
北朝鮮空軍の主力戦闘機ミグ21(ベトナム戦争で活躍)ぐらいの大きな差が
あります。そのパソコンはラップトップタイプでしたが、私はモノクロ液晶を
取り、別にカラーのディスプレイ(当時はブラウン管しかない)を購入し、
カラー表示で使っていました。しかしMS-DOSの操作に嫌気がさし挫折、
1年程度でパソコンは無用のオブジェと化してしまいました。その後
長いパソコン・ブランク期間を経て99年に南米の友人達との通信手段
として再度パソコンを購入したのでした。(それまでは、南米の友人達との
連絡手段は航空便のみだった)
>Heineさんによろしくお伝えください。
>そういえば、あのアニータもチリ出身でした。
>彼女にもよろしく。(笑)
そういえばつい最近(27日)「ハイネ」からのメールを受信しました。
(なぜかスイスのジュネーブからの送信)彼女のメールに
「he salido mas patiperra que tu,
etuve en washington este ano y
he visitado casi todos los paises
de centro y sud america」とあり米国ワシントンDC滞在中に
中南米のほとんどの国を訪れていたそうです。文中の「patiperra」は
意味が解らず辞書にもでていないので知人の日系ペルー人に聞いたら
「pata(足)」と「perro(犬)」の合成スラング?であり、
「あちこち訪れる者」といった意味だそうです。
私が返信で彼女(我が秘密諜報部員008号)に「不逞鮮人を見つけ
次第”除去”」するよう指令を下したこと、いうまでもありませぬ!?
>ところで、スペイン語の"bond"は、「石」という意味ですか?
>英語の"bond"は、「接着剤」「接合材」
>「(石・煉瓦などの)組積構造」などの意味がありますが、
スペイン語で石鹸はjabon、石炭はcarbonですが、この小話では
ジェームス・ボンド(James Bond)に擬え「ja bond(発音はハ・ボン)」、
「car bond(発音はカル・ボン)」としているのでありまする。
このトピの不文律?に新たなる「のーとん(脳豚)」シブザルの迷言?が
加わったようなので私もコピーしておきます。ここ数日の「韓国人を
これ以上許してはいけない」トピにいかにも韓国人ならでは、の話が
掲載されていますね。
--------------------
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1197 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1199.html