旅人木日記またはベセスダの回想

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

日本人の日本語が乱れた

投稿者: do_ko_mo2004 投稿日時: 2004/05/23 11:50 投稿番号: [3990 / 6473]
その現れの一つは、日本のマスメディアが

曽我さんの夫であるジェンキンスさんが日本に来ることをどうしても

【帰国】と、表現したがると見受けられる。

あれっ?と思った外国人の僕は頼りの辞書を引いてみた。

きこく 0 【帰国】


(名)スル

(1)外国から自分の国に帰ること。帰朝。
「―の途につく」

(2)故郷に帰ること。帰郷。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B5%A2%B9%F1&kind=&mode=1&jn.x=22&jn.y=12


ジェンキンスさんについて、僕の知る限りでは彼は日本国民ではないし、
いわゆる「拉致」被害者でもない。
彼にとっての故郷はアメリカのはずだが、
なぜ【帰国】なんでしょうか?この際「来日」の方が妥当ではないでしょうか?

日本人の方々ご教授お願いします。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)