Re: 手も足も出ない馬鹿一郎
投稿者: komita8706hajama 投稿日時: 2009/11/02 20:13 投稿番号: [1325 / 4377]
私は、一郎氏ではありませんが・・・
>「子供が可哀想と考える」の場合誰かが子供を可哀想と考えるという解釈だって出来るだろうが。なぜ子供が主語だといえるんだ。分かるようにさっさと説明しろ。バカタレ。
hogei_hoge_hoge氏は
「誰か」が「考える」という解釈もデキルだろう?と言うことですが、
確かに、日本語の体系では、主語を省いてもある程度意味は通じるし、文法的にも間違いではないのですが、「誰か」がと言うわけですから「誰か」を特定する必要はありますね。そうすればその「誰か」が主語になります。
例えば、「彼」とかですね。
そういう場合、「彼は(が)子供が可哀想だと考える」となります。
「子供が可哀想だと考える」の場合は、「子供」に代わる主語の候補が無いので、「子供が」が主語であるという以外の解釈は不可能です。
「子供が(鯨を殺しては)可哀想だと考える]
Children think cruel to kill(or eat) whale.
「彼は子供が可哀想と考える」
He think to feel sorry for children.
英語にしてみると明確に違いますよ。
まじめレスですいません
では、さようなら。
これは メッセージ 1317 (hogei_hoge_hoge さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834739/7dfbfa9a4oa4da4aa4ha4a6_1/1325.html